À ce titre, l'Indonésie a créé un centre de coopération technique Sud-Sud dans le cadre du Mouvement des pays non alignés. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت اندونيسيا مركزا للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في إطار حركة بلدان عدم الانحياز. |
Je voudrais ensuite faire mienne la déclaration faite par l'Ambassadeur de Colombie, au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وأود أيضا أن أؤيد البيان الذي أدلى به سفير كولومبيا باسم الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز. |
Le représentant de l'État membre assurant la présidence du Mouvement des pays non alignés a fait une déclaration. | UN | وعلاوة على ذلك، أدلى ممثل الدولة العضو التي تشغل منصب رئاسة حركة بلدان عدم الانحياز ببيان. |
Déclaration publiée par le Mouvement des pays non alignés à sa | UN | البيان الذي أصدرته حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها |
Il faudra tenir compte à ce moment-là du code de principes adopté à la conférence du Caire par le Mouvement des pays non alignés. | UN | وينبغي أخذ مجموعة المبادئ التي أقرتها حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها في القاهرة في الاعتبار في هذا الصدد. |
Nous tenons aussi à nous associer aux déclarations prononcées par la Malaisie et la Jamaïque au nom du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77. | UN | ونود أيضاً أن نعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلت به ماليزيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز و وجامايكا باسم مجموعة الـ 77. |
Cuba fait sienne la position du Mouvement des pays non alignés souhaitant que le mandat du Comité soit préservé. | UN | وتتفق كوبا مع حركة بلدان عدم الانحياز في وجهة نظرها، وهي ضرورة صون ولاية اللجنة. |
Les Seychelles sont membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | سيشيل دولة عضو في حركة بلدان عدم الانحياز. |
Des services de consultants sont également envisagés pour le compte du Représentant spécial du Secrétaire général auprès du Mouvement des pays non alignés en 1994. | UN | والاحتياجات من الخبرة الاستشارية متوقعة أيضا للممثل الخاص لﻷمين العام لدى حركة بلدان عدم الانحياز في عام ١٩٩٤. |
Permettez-moi d'emblée, au nom de ma délégation, de souscrire à la déclaration faite il y a peu de temps par le représentant de l'Indonésie qui parlait au nom des Etats membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | اسمحـــوا لي في البداية أن أضم صوت وفد بلادي الى ما ورد في البيان الذي أدلى به منذ وقت قصير ممثل اندونيسيا وهو يتكلم نيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز. |
Des services de consultants sont également envisagés pour le compte du Représentant spécial du Secrétaire général auprès du Mouvement des pays non alignés en 1994. | UN | والاحتياجات من الخبرة الاستشارية متوقعة أيضا للممثل الخاص لﻷمين العام لدى حركة بلدان عدم الانحياز في عام ١٩٩٤. |
Le Comité a été informé que ne figurait pas dans le rapport le poste du Représentant spécial du Secrétaire général auprès du Mouvement des pays non alignés. | UN | وبعد الاستفسار، أحيطت اللجنة علما بأنه لم يدرج في التقرير منصب الممثل الخاص لﻷمين العام لدى حركة بلدان عدم الانحياز. |
Le Président du Mouvement des pays non alignés a pris la parole dans cette salle au nom des pays qui font partie du Mouvement. | UN | إن رئيس حركة بلدان عدم الانحياز سبق أن تكلم بشأن هذا البند نيابة عن أعضاء الحركة. |
Il est parrainé par l'Indonésie au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, qui sont membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | وقد قدمته اندونيسيا نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز. |
Depuis 1998, elle accueille en outre le Centre du Mouvement des pays non alignés pour la coopération technique Sud-Sud. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد استضافت إندونيسيا منذ عام 1998 مركز حركة بلدان عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب. |
Ma délégation s'associe à la déclaration faite par l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وأود أن أضم صوتي لبيان إندونيسيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
Le représentant de l'Égypte donne lecture d'un message du Président la République arabe d'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتلا ممثل جمهورية مصر العربية رسالة من رئيس جمهورية مصر العربية باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
En outre, cette position a été entérinée par plusieurs organisations et instances, notamment par le Mouvement des pays non alignés, présidé par la Malaisie. | UN | كما أن هذا الموقف قد حظي بالتأييد في منظمات ومحافل عدة، منها حركة بلدان عدم الانحياز التي ترأسها ماليزيا. |
Ce n'est pas par hasard que le Mouvement des pays non alignés et le Groupe des 77 ont tous deux approuvé une initiative pour la relance du dialogue Nord-Sud. | UN | وليــس من قبيل المصادفة أن حركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ أيدتا مبادرة ﻹحياء الحوار بين الشمال والجنوب. |
Un de ces représentants a estimé que l'on pouvait envisager de coopérer plus étroitement avec d'autres groupes, comme le Mouvement des pays non alignés et le Commonwealth. | UN | ورأى أحدهم أنه مازال هناك مجال لتوثيق التعاون مع مجموعات أخرى مثل حركة بلدان عدم الانحياز والكومنولث. |
Sa délégation maintient son ancienne position en ce qui concerne les contrôles d'exportation qui coïncide avec celle du Mouvement des non-alignés. | UN | وأضاف أن وفده باقٍ على موقفه السابق فيما يتعلق بمراقبة الصادرات، الذي يتفق مع موقف حركة بلدان عدم الانحياز. |
À ces deux occasions, le Mouvement des non-alignés a fait part de sa position sur le mur expansionniste d'Israël. | UN | وفي كلا المناسبتين أعربت حركة بلدان عدم الانحياز عن موقفها من الجدار التوسعي الإسرائيلي. |
Dans ce contexte, il rappelle les propositions et mesures de soutien qu'il avait présentées dans le cadre du programme international de l'UNESCO pour le développement de la communication, du Mouvement des pays non-alignés et d'organisations régionales importantes. | UN | وفي هذا الصدد، تبرز الحكومة الاقتراحات والتدابير الداعمة التي قدمتها في إطار البرنامج الدولي لتنمية الاتصال التابع لليونسكو وفي إطار حركة بلدان عدم الانحياز والمنظمات اﻹقليمية الهامة. |
Observations préliminaires au sujet de l'article premier de la Convention. Document présenté par les États parties qui sont membres du Groupe des États non alignés et autres États | UN | تعليقات أولية على المادة الأولى من الاتفاقية، مقدمة من الدول الأطراف الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز ودول أخرى |
Sa délégation appuie la proposition du Mouvement des non alignés concernant la création d'un Comité permanent composé des membres du Bureau de la Conférence. | UN | وإن وفده يؤيد اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز بشأن إنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب المؤتمر. |
Table ronde organisée par l'UNESCO et par le Mouvement des pays non-alignés et intitulée < < Langues autochtones : cosmovisions, mondialisation, développement et paix > > ; | UN | اجتماع مائدة مستديرة نظمته بمقر اليونسكو مجموعة حركة بلدان عدم الانحياز بشأن " لغات الشعوب الأصلية: الآراء العالمية، والعولمة، والتنمية والسلام " ؛ |
Il remercie à ce propos la délégation malaisienne qui a assuré la coordination entre les pays non alignés ainsi que les délégations indonésienne, puis colombienne, qui ont assuré la présidence du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتوجه بالشكر إلى وفد ماليزيا، الذي اضطلع بتنسيق العملية بين بلدان حركة عدم الانحياز، وإلى وفد اندونيسيا، ومن بعده، وفد كولومبيا، اللذين تواليا على رئاسة حركة بلدان عدم الانحياز. |
Ma délégation appuie la position du Mouvement non aligné, c'est-à-dire qu'en réformant le Conseil de sécurité le droit de veto doit être limité. | UN | ويؤيد وفدي موقف حركة بلدان عدم الانحياز وهو أن حق النقض يجب أن يقيﱠد لدى إصلاح المجلس. |