ويكيبيديا

    "حركة رينامو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la RENAMO
        
    Les visites conjointes fréquentes dans les zones auparavant contrôlées par la RENAMO accélèrent également le redressement de l'économie et des services sociaux du pays. UN وتساعد الزيارات المشتركة المتكررة التي تتجه الى المناطق التي كانت تشرف عليها حركة رينامو في التعجيل بانعاش اقتصاد البلد وخدماته اﻷساسية.
    Toutefois, la police mozambicaine n'a pas établi de présence dans bon nombre des zones précédemment contrôlées par la RENAMO. UN بيد أن الشرطة الموزامبيقية لم تنشئ لنفسها وجودا بعد في كثير من المناطق التي كانت تسيطر عليها سابقا حركة رينامو.
    Initialement, les troupes gouvernementales se sont rassemblées en plus grand nombre que celles de la RENAMO; cependant, la situation est actuellement inversée, et la RENAMO a regroupé un nombre proportionnellement beaucoup plus important de ses effectifs que le Gouvernement. UN وفي البداية قامت الحكومة بتجميع نسبة من جنودها أكبر مما جمعته حركة رينامو. إلا أن الوضع أصبح اﻵن معكوسا، إذ جمعت حركة رينامو أعدادا من جنودها أكبر بكثير نسبيا مــن الحكومـــة.
    Ceci représente 55 % des soldats déclarés par le Gouvernement et 80 % de ceux déclarés par la RENAMO. UN ويمثل هذا ٥٥ في المائة من مجموع الجنود الذين أعلنت عنهم الحكومة و ٨١ في المائة من الجنود الذين أعلنت عنهم حركة رينامو.
    Dans le cadre de la réintégration générale des secteurs contrôlés par la RENAMO ou le gouvernement, la police mozambicaine doit créer des postes de police dans des secteurs contrôlés par la RENAMO. UN وكجزء من العملية الشاملة ﻹعادة دمج المناطق الخاضعة لسيطرة حركة رينامو وللحكومة، يتوقع أن تنشئ الشرطة الموزامبيقية مراكز شرطة في المناطق التي تسيطر عليها حركة رينامو.
    J'ai noté avec préoccupation à cet égard que l'on continuait d'empêcher l'accès à un petit nombre de districts contrôlés par la RENAMO. UN وفي هذا السياق لاحظت مع القلق أنه لايزال يتعذر الوصول الى المقاطعات التي تسيطر عليها حركة رينامو.
    la RENAMO ne s'est pas encore officiellement inscrite mais participe au processus en tant que partie à l'accord général de paix. UN ولم تسجل حركة رينامو رسيما حتى اﻵن، غير أنها تشارك في العملية بوصفها طرفا في اتفاق السلم.
    Parmi ces incidents, il y a eu l'enlèvement, par la RENAMO, de deux officiers de police au prétexte qu'ils auraient comploté de tuer M. Dhlakama. UN وتشمل هذه الحالات قيام حركة رينامو باختطاف اثنين من ضباط الشرطة بحجة التآمر المزعوم على قتل السيد دلاكاما.
    16 h 30-17 h 30 Rencontre avec les chefs des délégations de la RENAMO auprès des commissions de la paix UN الساعة ٣٠/١٦ - ٣٠/١٧ رئيس وفود حركة رينامو في لجان السلم
    Le 1er mars 1994, 30 représentants de la RENAMO ont signé des contrats avec le Gouvernement pour exercer des fonctions de conseillers auprès des 10 gouverneurs provinciaux. UN وفي ١ آذار/مارس ١٩٩٤، وقع ٣٠ من المسؤولين في حركة رينامو عقودا مع الحكومة للعمل كمستشارين لدى حكام اﻷقاليم العشرة.
    Les conseillers faciliteront en particulier l'accès du Gouvernement à des zones précédemment contrôlées par la RENAMO et où les structures administratives de base font défaut. Français Page UN وسيعمل المستشارون، بوجه الخصوص، على تيسير وصول الحكومة إلى المناطق التي كانت تحت سيطرة حركة رينامو والتي تفتقر إلى الهياكل اﻹدارية اﻷساسية.
    La police civile est en contact étroit avec le Ministère de l'intérieur, le commandement de la police mozambicaine, les gouverneurs de province et leurs conseillers de la RENAMO, ainsi qu'avec d'autres représentants de la RENAMO sur toutes les questions liées aux activités de police. UN ويحتفظ العنصر باتصال وثيق مع وزارة الداخلية، وقيادة الشرطة الموزامبيقية، وحكام المقاطعات ومستشاريهم من حركة رينامو، وكذلك مع ممثلي حركة رينامو اﻵخرين، بشأن جميع المسائل التي تتصل بالشرطة.
    la RENAMO n'a toutefois pas accepté cette explication, et la question a été renvoyée dans un premier temps devant la Commission du cessez-le-feu, puis devant la Commission de supervision et de contrôle. UN إلا أن حركة رينامو لم تقبل اﻷرقام الجديدة، وأحيلت المسألة أولا الى لجنة وقف إطلاق النار ثم الى لجنة اﻹشراف والمراقبة للتحقق من المسألة والبت فيـها في وقـت لاحــق.
    la RENAMO a accepté les chiffres révisés du Gouvernement comme hypothèse de travail et point de référence, à condition qu'ils soient vérifiés par la Commission du cessez-le-feu lorsque le regroupement des forces gouvernementales serait achevé. UN ووافقت حركة رينامو على استخدام الرقم الحكومي المنقح كتقدير عملي وكنقطة مرجعية، شريطة أن تقوم لجنة وقف إطلاق النار بالتحقق منه بعد الانتهاء من تجميع القوات الحكومية.
    Le Bureau a entamé des consultations tripartites sur les service sociaux, aux niveaux central et provincial, afin d'intégrer le personnel sanitaire de la RENAMO dans le système de santé gouvernemental et d'élargir l'enseignement aux régions qui étaient sous le contrôle de la RENAMO. UN وشرع مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية في اجراء مباحثات ثلاثية بشأن الخدمات الاجتماعية على المستوى المركزي ومستوى المحافظات لدمج الموظفين الصحيين التابعين لحركة رينامو في النظام الصحي للحكومة وتوسيع نطاق التعليم في المناطق التي كانت تشرف عليها حركة رينامو في وقت سابق.
    26. La distribution de l'aide humanitaire dans les régions anciennement tenues par la RENAMO a été l'une des priorités du programme pour l'année 1993-1994. Nombre de ces régions, qui étaient restées inaccessibles ou difficiles d'accès pendant plusieurs années, ont enfin pu recevoir des secours. UN ٢٦ - وكان توزيع المساعدة الانسانية في المناطق التي كانت تشرف عليها حركة رينامو تحظى باﻷولوية خلال السنة البرنامجية ١٩٩٣/١٩٩٤، حيث تم تزويد المناطق التي كانت يتعذر أو يصعب الوصول اليها لسنوات عديدة.
    Au total, 43 297 soldats du Gouvernement sont passés par les 29 zones de regroupement du Gouvernement, et 17 466 soldats de la RENAMO sont passés par les 20 zones de regroupement de la RENAMO. UN وقد اجتاز مناطق التجميع الخاصة بالحكومة والبالغ عددها ٢٩ منطقة عدد إجماليه ٤٣ ٢٩٧ من جنود الحكومة واجتاز مناطق التجميع الخاصة بحركة رينامو والبالغ عددها ٢٠ منطقة عدد إجماليه ٤٦٦١٧ من جنود حركة رينامو.
    31. En mai 1993, un Fonds d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du processus de paix au Mozambique a été créé pour faciliter l'intégration de la RENAMO aux structures prévues dans l'Accord général de paix. UN ٣١ - وفي أيار/مايو ١٩٩٣، أنشئ صندوق استئماني لتنفيذ عملية السلم في موزامبيق، وذلك لتسهيل ادماج حركة رينامو في الهياكل المنصوص عليها في اتفاق السلم.
    L'enregistrement des 4 326 soldats de la RENAMO en dehors des zones de regroupement a débuté le 25 mai et devrait bientôt être mené à bien. UN وفي غضون ذلك، بدأ في ٢٥ أيار/مايو تسجيل اﻟ ٣٢٦ ٤ جنديا من قوات حركة رينامو غير المجمعين ومن المتوقع أن يتم الانتهاء من عملية التسجيل في وقـت قريـب.
    Toutefois, en raison de problèmes internes dus au manque d'effectifs, la représentation de la RENAMO et d'autres partis est faible ou inexistante dans plusieurs districts. S'il n'était pas remédié à cette sous-représentation, la transparence du processus électoral pourrait en souffrir. UN بيد أنه نظرا للمشاكل الداخلية المتعلقة بملاك الموظفين، فإن تمثيل حركة رينامو واﻷطراف اﻷخرى منخفض أو معدوم في كثير من المقاطعات؛ وما لم يتم تصحيح هذا التمثيل الناقص فإن شفافية العملية الانتخابية قد تضار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد