ويكيبيديا

    "حركة سياسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mouvement politique
        
    • mouvements politiques
        
    • un mouvement politiques
        
    Lorsqu'il fut créé au début des années 70, le JVP était un mouvement politique non violent qui cherchait à participer au système démocratique établi. UN وكانت جبهة التحرير الشعبية في بداية اﻷمر حركة سياسية غير عنيفة نشأت في أوائل السبعينات تسعى للمشاركة في النظام الديمقراطي القائم.
    Les actions des prévenus décrites dans le jugement étaient simplement liées à leur participation à un mouvement politique. UN وكانت أعمال المتهمين الموصوفة في الحكم تتصل فقط بمشاركتهم في حركة سياسية.
    Dans cette optique, la loi organique du Tribunal où siège le juge Teranishi interdisait tout engagement actif dans un mouvement politique et prévoyait des mesures disciplinaires en cas de violation de cette règle. UN وبهذه الروح، يحظر قانون تنظيم المحاكم الاشتراك في أي حركة سياسية وينص على تدابير تأديبية على انتهاك هذا الحظر.
    55. Les dirigeants de 15 mouvements politiques somalis se sont réunis à Addis-Abeba en mars 1993, dans le cadre d'une conférence parrainée par l'ONU. UN ٥٥ - التقت خمس عشرة حركة سياسية بأديس أبابا في آذار/مارس ١٩٩٣، في مؤتمر رعته اﻷمم المتحدة.
    Un juge de la Cour constitutionnelle ne peut être membre d'un parti ou d'un mouvement politiques. UN 35- ولا يجوز لقاضي المحكمة الدستورية أن يكون عضواً في حزب سياسي أو حركة سياسية.
    Les juges ne peuvent pas être membres d'un parti politique ou d'un mouvement politique. UN ولا يمكن للقضاة الدخول في أي حزب سياسي أو حركة سياسية.
    Ils ne se sont jamais dépeints comme des opposants aux autorités srilankaises et n'ont jamais appartenu à un parti ou mouvement politique. UN فهما لم يضعا نفسيهما من قبل موضع مواجهة مع السلطات السريلانكية، كما أنهما لم يلتحقا بحزب سياسي أو حركة سياسية.
    Pourtant, certains affirment encore que de tels actes peuvent être justifiés par une cause ou un mouvement politique. UN ومع ذلك لا تزال هناك قلة من الناس تقول بأن مثل هذه الأعمال يمكن أن تكون مبررة بسبب قضية أو حركة سياسية.
    Parmi les détenus se trouvaient des prisonniers politiques, qui avaient été arrêtés pour s'être associés à un mouvement politique armé. UN ومن بين نزلاء السجون مساجين سياسيون قُبض عليهم بسبب انتمائهم إلى حركة سياسية مسلحة.
    Il s'agit d'un mouvement politique puissant basé sur la tromperie. Open Subtitles انها فقط حركة سياسية قوية مبنية علي الخداع والغش
    C'est un mouvement politique constitué de conservateurs et de libertaires qui font pression sur le gouvernement pour réduire les dépenses. Open Subtitles أنها حركة سياسية تتكون من المحافظين والليبراليين تنوي ممارسة ضغوط على الحكومة لخفض الإنفاق الحكومي
    Les femmes en sont pleinement conscientes et c'est pourquoi elles ont créé un mouvement politique appelé " Les femmes de Russie " qui a déjà réuni un très grand nombre de signatures, devenant l'un des 12 partis engagés dans la campagne électorale. UN إن المرأة في روسيا تتبين ذلك تماما وهذا هو السبب في إنشائها حركة سياسية تعرف باسم " نساء روسيا " حصلت حاليا على عدد كبير من التوقيعات وأصبحت أحد اﻷحزاب اﻹثني عشر المشتركة في الحملة الانتخابية.
    Se fondant sur les faits susmentionnés, la Cour suprême a statué que le juge Teranishi s'était effectivement " engagé activement dans un mouvement politique " . UN واستناداً إلى الحقائق المشار إليها أعلاه، قررت المحكمة العليا أن القاضي تيرانيشي قد اشترك بالفعل على نحو نشط في حركة سياسية.
    Ainsi, la nouvelle majorité présidentielle, composée de plus de 18 formations politiques sur les 25 officiellement reconnues, s'organise pour fusionner dans un grand mouvement politique national. UN وهكذا، اتحدت اﻷغلبية الرئاسيـة الجديـدة، المكونة من أكثر من ١٨ حزبــا سياسيا من بين ٢٥ حزبا سياسيا معترفا بها رسميا، في حركة سياسية وطنية كبيرة.
    Or, le réseau Al-Qaida n'est pas un mouvement politique géographiquement défini. UN ولا تعد شبكة تنظيم القاعدة حركة سياسية تختصّ بمنطقة جغرافية محدّدة، ومن ثم لا يمكن مقارنتها بتلك النظم التي خضعت سابقا لجزاءات الحظر على السفر.
    Le Hezbollah n'est pas seulement une organisation qui a recours à la violence, c'est aussi un mouvement politique et une entreprise de services sociaux, en particulier à Dahiya et dans les régions du SudLiban où la population est majoritairement chiite. UN فحزب الله، إضافة إلى كونه منظمةً تستخدم العنف، هو حركة سياسية ومؤسسة تقدِّم خدمات اجتماعية، وبخاصة في الضاحية ومناطق جنوب لبنان ذات الأغلبية السكانية الشيعية.
    En juillet, 24 membres d'un mouvement politique d'opposition ont été arrêtés pour avoir, selon certaines informations, perturbé le processus électoral et le recensement. UN وفي تموز/يوليه، اعتقل 24 عضواً من أعضاء حركة سياسية معارضة زعم أنهم تدخلوا في عملية انتخاب وفي تسجيل عدد الناخبين.
    Même si les personnes sont généralement libres de s'associer à d'autres partageant les mêmes idées, les membres des mouvements politiques se plaignent de fréquentes tracasseries et ingérences. UN وفي حين أن الأفراد على العموم يتمتعون بحرية التجمع مع أشخاص آخرين من نفس الاتجاه الفكري، فإن أفراداً متحدين في إطار حركة سياسية قد بلّغوا عن تعرضهم لعرقلة وتدخلٍ متواترَين.
    206. En ce qui concerne les deux accords signés respectivement le 27 mars et le 30 mars 1993 à Addis-Abeba par 15 mouvements politiques somalis, la manière de procéder d'ONUSOM II conduit à s'interroger sur le bien-fondé de l'interprétation donnée par celle-ci à la partie de son mandat touchant les questions politiques et révèle des incohérences. UN ٢٠٦ - إن الطريقة التي تناولت فيها العملية الاتفاقين اللذين وقعهما في أديس أبابا خمس عشرة حركة سياسية صومالية، في ٢٧ آذار/مارس و ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣ لا تثير الشك فحسب حول ما إذا كانت العملية تفسر ولايتها بشأن القضايا السياسية تفسيرا سليما، بل تكشف أيضا عن عدم الاتساق في نهجها.
    Incompatibilité de la fonction de juge avec l'appartenance à des partis et mouvements politiques (art. 108 et 112); UN الحظر على أن تكون لقاض عضوية في حزب سياسي أو حركة سياسية (المادتان 108 و112)؛
    36. Un juge de la Cour constitutionnelle ne peut être membre d'un parti ou d'un mouvement politiques. UN 36- ولا يمكن لقاضي المحكمة الدستورية أن يكون عضوا في حزب سياسي أو حركة سياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد