Il a ensuite appris que son père avait été arrêté à Jaffna par les LTTE puis qu'il avait été tué. | UN | ويدعي أنه أُعلم، فيما بعد، باحتجاز والده في جافنا من قبل حركة نمور تحرير تاميل إيلام وتم قتله. |
Engagements pris par les LTTE | UN | الالتزامات الواردة من حركة نمور تحرير تاميل إيلام |
Soixante-quatre pour cent des demandes de recherche ont été faites par des parents d'enfants mineurs recrutés par les LTTE. | UN | وأُشير إلى أن 64 في المائة من طلبات تعقب الأثر قدمها آباء أطفال قُصَّر جندتهم حركة نمور تحرير تاميل إيلام. |
Il a déclaré avoir quitté Sri Lanka en 1996 à l'insu des LTTE et n'avoir plus eu de contact avec cette organisation depuis lors. | UN | وذكر أنه غادر سري لانكا في عام 1996 من دون علم حركة نمور تحرير تاميل إيلام وأن اتصاله بالحركة انقطع منذ ذلك الوقت. |
Une fois qu'il aurait été arrêté, les autorités srilankaises pourraient fort bien prendre le requérant pour un activiste des LTTE à cause des cicatrices qu'il porte sur le corps. | UN | ومتى ألقي القبض عليه، قد تظن السلطات السريلانكية منطقياً أنه من ناشطي حركة نمور تحرير تاميل إيلام بسبب آثار الحروق التي تغطي جسده. |
Deux jours plus tard, un avocat − dirigeant de l'All Ceylon Tamil Congress, parti qui soutient ouvertement les LTTE − a été assassiné par un tireur non identifié à Colombo. | UN | ولم يمض يومان على هذه المقابلة حتى اغتيل, في كولومبو وعلى يد مسلح مجهول الهوية, أحد المحامين, وهو قائد لمؤتمر عموم تاميل سيلان كان يؤيد علناً حركة نمور تحرير تاميل إيلام. |
3.1 L'auteur se plaint de ce que les allégations de la Présidente de Sri Lanka concernant ses prétendus liens avec les LTTE, diffusées par les médias appartenant à l'État, mettent sa vie en danger. | UN | 3-1 يشكو صاحب البلاغ من أن الادعاءات التي صدرت عن رئيسة سري لانكا عبر الأجهزة الإعلامية الحكومية بشأن تورطه المزعوم مع حركة نمور تحرير تاميل إيلام قد عرّضت حياته للخطر. |
Du côté des rebelles, les LTTE émettent régulièrement des démentis peu convaincants quant à leur responsabilité dans divers assassinats tout en se gardant de le faire dans les cas qui servent leurs objectifs. | UN | ومن ناحية المتمردين، تقوم حركة نمور تحرير تاميل إيلام بانتظام بإصدار بيانات غير مقنعة تنفي فيها مسؤوليتها عن حالات قتل عديدة، ولكنها لا تستنكر أياً مما يخدم منها أغراضها. |
les LTTE ont commenté à attaquer le Gouvernement à la fin des années 70 dans le but d'établir un État, l'Eelam Tamoul, dans le nord et l'est de l'île. | UN | فقد بدأت حركة نمور تحرير تاميل إيلام يحاربون الحكومة في أواخر السبعينات بهدف إنشاء دولة تاميل إيلام في شمال الجزيرة وشرقها. |
Le 1er avril 1994, les LTTE l'ont envoyé à Colombo sans lui donner de raisons. | UN | وفي 1 نيسان/أبريل 1994، أرسلته حركة نمور تحرير تاميل إيلام إلى العاصمة كولمبو من دون إبداء الأسباب. |
En l'espèce, l'État n'a pas donné d'explication pour corroborer la thèse selon laquelle la victime aurait été tuée par les LTTE. | UN | وفي هذه الحالة، لم تقدّم الدولة الطرف توضيحاً للنظرية القائلة بأن الضحية قد قتلها في الواقع مقاتلو حركة نمور تحرير تاميل إيلام. |
L'organisation note que les LTTE s'en sont pris directement à la population civile, qui a été la cible de mines terrestres commandées à distance et d'attentats suicides. | UN | ولاحظت المنظمة أن حركة نمور تحرير تاميل إيلام استهدفت المدنيين مباشرةً بالألغام البرية المتحكَّم بها عن بعد وبالتفجيرات الانتحارية. |
L'IDMC précise que les LTTE continuent à imposer des restrictions draconiennes à la population vivant dans la région de Vanni, sous leur contrôle. | UN | وأضاف المركز الدولي لرصد ظاهرة التشرد أن حركة نمور تحرير تاميل إيلام لا تزال تفرض قيوداً هائلة على من يعيشون في منطقة فاني الخاضعة لسيطرتها. |
En août 1990, des membres des LTTE («Liberation Tigers of Tamil Eelam») ont volé la camionnette de son père et l’ont utilisée pour attaquer une banque. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٠، سرق أفراد من حركة " نمور تحرير تاميل إيلام " شاحنة صغيرة لوالده واستخدموها في الهجوم على أحد المصارف. |
Le 3 février 1998, le requérant a été arrêté en vertu de la loi sur la prévention du terrorisme par le CID qui le soupçonnait d'être un membre des LTTE. | UN | وفي 3 شباط/فبراير 1998، اعتقلته إدارة التحقيق الجنائي بموجب قانون مكافحة الإرهاب بحجة الاشتباه بانتمائه إلى حركة نمور تحرير تاميل إيلام. |
Entretemps, son jeune frère était mort, le 18 juillet 1996, au cours d'une attaque des LTTE contre un camp militaire près de Mullaitivu. | UN | وفي هذه الأثناء، توفي أخاه الصغير في 18 تموز/يوليه 1996 في هجومٍ شنته حركة نمور تحرير تاميل إيلام على معسكرٍ للجيش بالقرب من مولايتيفو. |
2.4 Peu de temps après, le requérant a été arrêté une nouvelle fois par le CID, qui le soupçonnait d'être un militant des LTTE. | UN | 2-4 وبعد فترة وجيزة، ألقت إدارة التحقيقات الجنائية القبض من جديد على صاحب الشكوى للاشتباه في انتمائه إلى ناشطي حركة نمور تحرير تاميل إيلام. |
Le 8 juin 2001, un journal appartenant à l'État a publié un article dans lequel il était signalé qu'un périodique avait qualifié l'auteur d'espion des LTTE, incident après lequel l'auteur affirme avoir reçu une centaine d'appels téléphoniques le menaçant de mort et avoir été filé par des inconnus circulant dans des véhicules banalisés. | UN | فقد نشرت إحدى الصحف الحكومية, في 8 حزيران/يونيه 2001، مقالاً أشارت فيه إلى ورود اسم صاحب البلاغ في إحدى المجلات على أنه جاسوس يعمل لصالح حركة نمور تحرير تاميل إيلام. وزعم صاحب البلاغ أنه تلقى إثر هذه الحادثة نحو 100 تهديد بالقتل عبر الهاتف وتبعه أشخاص عديدون مجهولو الهوية في سيارات غير مميّزة. |
16. Le Comité contre la torture s'est déclaré vivement préoccupé par des allégations faisant état de la persistance de l'enlèvement et de l'enrôlement d'enfants dans les rangs des LTTE. | UN | 16- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها البالغ إزاء الادعاءات التي تفيد باستمرار حركة نمور تحرير تاميل إيلام في عمليات الاختطاف وتجنيد الأطفال(100). |
Tandis que les circonstances entourant l'incident demeurent incertaines, le Groupe a conclu que les dirigeants des LLTE avaient l'intention de se rendre. | UN | وبينما لا تزال الظروف المحيطة بالحادث مبهمة، خلُص فريق الخبراء إلى أن القياديين في حركة نمور تحرير تاميل إيلام كانوا يعتزمون تسليم أنفسهم. |
Apparemment, le fils de l'auteur était soupçonné d'être membre des Liberation Tigers of Tamil Eelam (Tigres libérateurs de l'Eelam tamoul), ou LTTE, et il a été battu et torturé. | UN | واشتبه فيما يبدو في أن ابن صاحب البلاغ عضو في حركة نمور تحرير تاميل إيلام وتم ضربه وتعذيبه. |
Il s'y est entretenu avec des représentants du Gouvernement et a rencontré les dirigeants des Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE). | UN | وعقد مناقشات مع الحكومة واجتمع بقيادة حركة نمور تحرير تاميل إيلام. |