Nul ne peut être privé de sa liberté, si ce n'est pour des motifs, et conformément à la procédure prévue par la loi. > > . | UN | ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه. |
Nul ne peut être privé de sa liberté, si ce n'est pour des motifs et conformément à la procédure prévue par la loi. | UN | ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للاجراء المقرر فيه. |
De plus, nul ne peut être privé de sa liberté pour d'autres raisons que celles énoncées au paragraphe 2 de l'article 16 susmentionné. | UN | ولا يجوز، فضلاً عن ذلك، حرمان أحد من حريته لأسباب خلاف ما ورد في الفقرة 2 من المادة 16 من الدستور. |
Nul ne peut être privé de sa liberté, si ce n'est pour des motifs et conformément à la procédure prévus par la loi. | UN | ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا ﻷسباب ينص عليها القانون وطبقا للاجراء المقرر فيه. |
Conformément au paragraphe 1 de l'article 87 de cet instrument, un citoyen ne peut être privé de liberté que dans les cas établis par la loi. | UN | ولا يجوز بموجب المادة ٧٨، الفقرة ١، من الدستور حرمان أحد من حريته إلا لﻷسباب التي ينص عليها القانون. |
Nul ne peut être privé de sa liberté, si ce n'est pour des motifs et conformément à la procédure prévus par la loi. | UN | ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقا للإجراء المقرر فيه. |
Le paragraphe 1 de l'article 9 dispose que nul ne peut faire l'objet d'une arrestation ou d'une détention arbitraire et que nul ne peut être privé de sa liberté, si ce n'est pour des motifs et conformément à la procédure prévus par la loi. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 9 على عدم توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً، وعدم حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه. |
Le paragraphe 1 de l'article 9 dispose que nul ne peut faire l'objet d'une arrestation ou d'une détention arbitraire et que nul ne peut être privé de sa liberté, si ce n'est pour des motifs et conformément à la procédure prévus par la loi. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 9 على عدم توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً، وعدم حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه. |
Nul ne peut être privé de sa liberté, si ce n'est pour des motifs et conformément à la procédure prévus par la loi " . | UN | ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا ﻷسباب ينص عليها القانون وطبقا لﻹجراء المقرر فيه " . |
1. Tout individu a droit à la liberté et à la sécurité de sa personne. Nul ne peut faire l'objet d'une arrestation ou d'une détention arbitraire. Nul ne peut être privé de sa liberté, si ce n'est pour des motifs, et conformément à la procédure prévus par la loi; | UN | " 1 - لكل فرد حق في الحرية وفي الأمان على شخصه، ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفيا، ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقا للإجراء المقرر فيه. |
7.2 Le Comité rappelle que le paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte dispose que tout individu a droit à la liberté et à la sécurité de sa personne et que nul ne peut être privé de sa liberté, si ce n'est pour des motifs et conformément à la procédure prévus par la loi. | UN | 7-2 وتذكّر اللجنة بأن لكل فرد بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من العهد، الحق في الحرية والأمان على شخصه ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراءات المنصوص عليها فيه. |
7.2 Le Comité rappelle que le paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte dispose que tout individu a droit à la liberté et à la sécurité de sa personne et que nul ne peut être privé de sa liberté, si ce n'est pour des motifs et conformément à la procédure prévus par la loi. | UN | 7-2 وتذكّر اللجنة بأن لكل فرد بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من العهد، الحق في الحرية والأمان على شخصه ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراءات المنصوص عليها فيه. |
42. Le paragraphe 1 de l'article 9 garantit à tout individu le droit à la liberté de la personne, interdit l'arrestation et la détention arbitraires et indique que nul ne peut être privé de sa liberté si ce n'est pour des motifs et conformément à la procédure prévus par la loi. | UN | 42- وتضمن الفقرة 1 من المادة 9 لكل فرد حق الحرية الشخصية، وتحظر توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً، كما تنص على عدم حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه. |
Nul ne peut être privé de sa liberté, si ce n'est pour des motifs, et conformément à la procédure prévus par la loi > > . | UN | ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقا للإجراء المقرر فيه " . |
Le paragraphe 1 de1'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques affirme que tout individu a droit à la liberté et à la sécurité de sa personne, que nul ne peut faire l'objet d'une arrestation ou d'une détention arbitraires ni être privé de sa liberté, si ce n'est pour des motifs et conformément à la procédure prévus par la loi. | UN | وتؤكد الفقرة 1 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية حق الفرد في الحرية والأمان، وأنه لا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً ولا ينبغي حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه. |
Le paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dispose que tout individu a droit à la liberté et la sécurité de sa personne, que nul ne peut faire l'objet d'une arrestation ou d'une détention arbitraire, ni ne peut être privé de sa liberté, si ce n'est pour des motifs et conformément à la procédure prévus par la loi. | UN | والفقرة 1 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على أن لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه. ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه. |
Il précise que < < nul ne peut être privé de sa liberté, si ce n'est pour des motifs et conformément à la procédure prévus par la loi > > . | UN | وتحدد أنّه " لا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه " . |
Il précise que < < nul ne peut être privé de sa liberté, si ce n'est pour des motifs et conformément à la procédure prévus par la loi > > . | UN | وتحدد أنّه " لا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه " . |
Il précise que < < nul ne peut être privé de sa liberté, si ce n'est pour des motifs, et conformément à la procédure prévus par la loi > > . | UN | وعلى وجه التحديد " لا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه " . |
Le Gouvernement a également indiqué que nul ne pouvait être privé de liberté en raison de son affiliation politique ou de la participation à des activités politiques reconnues par la loi. | UN | وبيﱠنت الحكومة أيضا بأنه لا يجوز حرمان أحد من حريته لانتمائه السياسي أو لمشاركته في أنشطة سياسية كما يعترف بذلك القانون. |
Nul ne peut être privé de liberté si ce n'est pour des motifs et conformément à la procédure prévus par la loi > > . | UN | ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه " . |