Le droit à la liberté d'opinion et le droit à la liberté d'expression constituent la base de l'exercice sans réserve d'un grand nombre d'autres droits de l'homme. | UN | وتشكل حرية الرأي وحرية التعبير القاعدة الأساسية التي يستند إليها التمتع الكامل بطائفة كبيرة من حقوق الإنسان الأخرى. |
la liberté d'opinion et de pensée, la liberté d'expression et la liberté de réunion et d'association sont consacrées par l'article 10 de la Constitution. | UN | وتضمن الدولة عبر أحكام المادة 10 من الدستور حرية الرأي وحرية التفكير وحرية التعبير والاجتماع وتكوين الجمعيات. |
Le droit à la liberté d'opinion et le droit à la liberté d'expression constituent la base de l'exercice sans réserve d'un grand nombre d'autres droits de l'homme. | UN | وتشكل حرية الرأي وحرية التعبير القاعدة الأساسية التي يستند إليها التمتع الكامل بطائفة كبيرة من حقوق الإنسان الأخرى. |
V. Observation générale no 34 concernant l'article 19 (liberté d'opinion et liberté d'expression) | UN | الخامس - التعليق العام رقم 34 بشأن المادة 19 (حرية الرأي وحرية التعبير) من العهد الدولي الخاص |
V. Observation générale no 34 concernant l'article 19 (liberté d'opinion et liberté d'expression) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques | UN | التعليق العام رقم 34 بشأن المادة 19 (حرية الرأي وحرية التعبير) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
< < la liberté d'opinion et la liberté d'expression sont des conditions indispensables au développement complet de l'individu. Elles sont essentielles pour toute société. | UN | حرية الرأي وحرية التعبير شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد، وهما عنصران أساسيان من عناصر أي مجتمع. |
Dans le but de renforcer les libertés d'opinion et d'expression, le Maroc a engagé un débat sur la révision du Code de la presse et du statut du journaliste professionnel. | UN | ومن أجل تعزيز حرية الرأي وحرية التعبير، بدأ المغرب حواراً يتعلق بمراجعة قانون الصحافة ووضع الصحفي المحترف. |
Droits à la liberté d'opinion et d'association | UN | حاء - الحق في حرية الرأي وحرية تكوين الجمعيات |
Droit à la liberté d'opinion et d'association | UN | طاء - الحق في حرية الرأي وحرية تكوين الجمعيات |
De même, la liberté d'opinion et d'expression est nécessaire pour faire en sorte que la société civile se fasse entendre des instances multilatérales. | UN | كذلك، فإن حرية الرأي وحرية التعبير تمثلان عنصرين ضروريين لضمان سماع الأصوات المدنية في المنابر المتعددة الأطراف. |
Droit à la liberté d'opinion et d'association | UN | لام - الحق في حرية الرأي وحرية تكوين الجمعيات |
446. L'article 19 énonce le droit à la liberté d'opinion et d'expression. | UN | 446- تنص المادة 19 على الحق في حرية الرأي وحرية التعبير. |
V. Observation générale no 34 concernant l'article 19 (liberté d'opinion et liberté d'expression) | UN | الخامس - التعليق العام رقم 34 بشأن المادة 19 (حرية الرأي وحرية التعبير) من العهد الدولي الخاص |
Article 19: liberté d'opinion et liberté d'expression | UN | المادة 19- حرية الرأي وحرية التعبير |
1. liberté d'opinion et liberté d'expression 10 | UN | 1- حرية الرأي وحرية التعبير 13 |
1. liberté d'opinion et liberté d'expression 10 | UN | 1- حرية الرأي وحرية التعبير 36-39 12 |
Il renvoie à son Observation générale no 34 (2011) relative à l'article 19: liberté d'opinion et liberté d'expression, dans laquelle il indique que la liberté d'opinion et la liberté d'expression sont des conditions indispensables au développement complet de l'individu. | UN | وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 34(2011) بشأن المادة 19: حرية الرأي وحرية التعبير، ومفاده أن حرية الرأي وحرية التعبير شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد. |
L'Union européenne appelle le Gouvernement nigérien à modérer son attitude vis-à-vis de l'opposition et à respecter pleinement les libertés fondamentales, y compris la liberté d'opinion et la liberté de la presse, ainsi que l'état de droit. | UN | ويدعو الاتحاد اﻷوروبي حكومة النيجر الى اتخاذ موقف معتدل إزاء المعارضة والى احترام الحريات اﻷساسية احتراما تاما، بما في ذلك حرية الرأي وحرية الصحافة وسيادة القانون. |
Il renvoie à son Observation générale no 34, selon laquelle la liberté d'opinion et la liberté d'expression sont des conditions indispensables au plein épanouissement de l'individu, et sont essentielles pour toute société. | UN | وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 34، الذي ينص على أن حرية الرأي وحرية التعبير شرطان لا غنى عنهما لاكتمال نمو الشخص، وأن هاتين الحريتين أساسيتان لأي مجتمع. |
Selon la source, étant donné que la liberté d'opinion et la liberté d'expression protègent toutes les formes d'opinion et d'expression, un chanteur a le droit de choisir la musique, le style et le contenu de ses chansons, sans être inquiété. | UN | ووفقاً للمصدر، نظراً إلى أن حرية الرأي وحرية التعبير تحميان جميع أشكال الرأي والتعبير، يحق لمغن اختيار موسيقى أغانيه وأسلوبها ومحتواها دون تدخل. |
Les élections à venir ne seront en rien conformes aux normes internationales d'équité et de transparence si les libertés d'opinion et d'expression, d'association et de réunion ne sont pas respectées. | UN | وأضاف قائلا إن الانتخابات المقبلة لن تلبي المعايير الدولية للنزاهة والشفافية إذا لم تحترم حرية الرأي وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع. |