Nous ne pouvons pas tolérer que ces cargaisons mortelles soient transportées au voisinage de nos côtes en se prévalant de la liberté de navigation en haute mer. | UN | إننا لا نستطيع أن نقبل أن تنقل هذه الشحنات الفتاكة إلى اﻷماكن القريبة من سواحلنا على أساس حرية الملاحة في أعالي البحار. |
Il réaffirme expressément la liberté de navigation en haute mer et dans les eaux territoriales, comme garantie par le droit international. | UN | كما أنها تؤيد صراحة ما يضمنه القانون الدولي من حرية الملاحة في أعالي البحار والمياه الإقليمية. |
Il réaffirme expressément la liberté de navigation en haute mer et dans les eaux territoriales, comme garantie par le droit international. | UN | كما أنها تؤيد صراحة ما يضمنه القانون الدولي من حرية الملاحة في أعالي البحار والمياه اﻹقليمية. |
Nous ne pouvons pas admettre que ces cargaisons de produits mortels passent près de nos côtes sous le prétexte de la liberté de navigation en haute mer. | UN | فنحن لا يمكننا السماح بمرور هذه الشحنات المميتة قرب سواحلنا في ظل الحماية التي تتيحها حرية الملاحة في أعالي البحار. |
Réaffirmant l'importance de la liberté de navigation en haute mer, y compris dans l'océan Indien, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية حرية الملاحة في أعالي البحار، بما في ذلك الملاحة في المحيط الهندي، وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، |
13. la liberté de navigation en haute mer conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer a été réaffirmée. | UN | ٣١ - أعيد تأكيد حرية الملاحة في أعالي البحار وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
À ce titre, elle a eu à traiter de la liberté de navigation en haute mer, du statut des détroits et des droits de passage innocents dans la mer territoriale au profit des navires de guerre et des bâtiments de commerce. | UN | وبذلك نظرت في قضايا من قبيل حرية الملاحة في أعالي البحار، والمركز القانوني للمضايق وحق السفن والسفن التجارية في المرور البريء عبر البحار الإقليمية. |
La Russie a toujours appelé à un accroissement des mesures coordonnées dans ce domaine, quoique ces mesures ne doivent pas dépasser le cadre des exigences définies dans la Convention, ni porter atteinte au principe de la liberté de navigation en haute mer. | UN | وقد طالبت روسيا باستمرار بزيادة التدابير المنسقة في هذا المجال. وينبغي، في الوقت نفسه، ألا تتجاوز هذه التدابير إطار المتطلبات الواردة في الاتفاقية، وألا تنتهك مبدأ حرية الملاحة في أعالي البحار. |
26. Dans sa résolution 48/82, l'Assemblée générale réaffirme expressément l'importance de la liberté de navigation en haute mer, y compris dans l'océan Indien, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | ٢٦ - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٨٢ تؤكد صراحة أهمية حرية الملاحة في أعالي البحار، بما في ذلك الملاحة في المحيط الهندي، وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
la liberté de navigation en haute mer (en russe) (Moscou, 1958). | UN | أولا - الكتب: " حرية الملاحة في أعالي البحار " ، موسكو، ١٩٥٨ )بالروسية( |
" la liberté de navigation en haute mer " (Moscou, 1958) | UN | حرية الملاحة في أعالي البحار، موسكو، ١٩٥٨ )بالروسية(. |
La conservation et la gestion responsables de ces ressources, le respect du droit souverain dans les eaux territoriales, autant que celui de la liberté de navigation en haute mer, le souci du milieu marin et la volonté d'exploiter judicieusement les immenses ressources des océans et des fonds marins dans l'intérêt de toute l'humanité sont des principes et des pratiques auxquels nos pays sont attachés. | UN | والحفاظ على هذه الموارد واستغلالها المتسم بالمسؤولية، واحترام الحقوق السيادية على المياه اﻹقليمية، مع احترام حرية الملاحة في أعالي البحار، والاهتمام بالبيئة البحرية، والالتزام بتسخير الموارد الضخمة للمحيطات وقاع المحيطات في خدمة مصالح البشرية جمعاء، هي المبادئ والممارسات التي تلتزم بلداننا بها. |
La Nouvelle-Zélande a été et demeure un ardent partisan de la Convention des Nations Unes sur le droit de la mer et respecte entièrement les droits dont jouissent tous les États parties en vertu de la Convention, notamment la liberté de navigation en haute mer. | UN | وما فتئت نيوزيلندا وستبقى مؤيدا قويا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، كما تحترم احتراما كاملا جميع الحقوق التي تتمتع بها الدول الأطراف بموجب تلك الاتفاقية، بما في ذلك حرية الملاحة في أعالي البحار. |
Néanmoins, la mise en œuvre du paragraphe 10 de la résolution devrait être rigoureusement conforme aux principes bien établis et universellement reconnus du droit international; en particulier < < la liberté de navigation en haute mer > > , et < < le droit de passage inoffensif > > . | UN | غير أن تنفيذ الفقرة 10 من القرار ينبغي أن يتفق تمام الاتفاق ومبادئ القانون الدولي الراسخة والمعترف بها دوليا، لا سيما ما يتعلق منها بـ " حرية الملاحة في أعالي البحار " و " حق المرور البريء " . |
— Les arrangements régissant la zone ne portent pas atteinte à l'exercice des droits reconnus par le droit international, en particulier la liberté de navigation en haute mer, dans l'espace aérien international et dans les détroits utilisés pour la navigation internationale, et le droit de passage inoffensif dans les eaux territoriales; | UN | --- إذا لم تعمل الترتيبات الموضوعة للمنطقة على فرض قيود على ممارسة الحقوق المعترف بها بموجب القانون الدولي، وخاصة فيما يتعلق بمبدأ حرية الملاحة في أعالي البحار، وفي الفضاء الجوي الدولي، وفي المضايق المستخدمة للملاحة الدولية، وحق المرور البريء في البحار اﻹقليمية؛ |
— Les arrangements régissant la zone ne portent pas atteinte à l'exercice des droits reconnus par le droit international, en particulier la liberté de navigation en haute mer, dans l'espace aérien international et dans les détroits utilisés pour la navigation internationale, et le droit de passage inoffensif dans les eaux territoriales; | UN | --- إذا لم تعمل الترتيبات الموضوعة للمنطقة على فرض قيود على ممارسة الحقوق المعترف بها بموجب القانون الدولي، وخاصة فيما يتعلق بمبدأ حرية الملاحة في أعالي البحار، وفي الفضاء الجوي الدولي، وفي المضايق المستخدمة للملاحة الدولية، وحق المرور البريء في البحار اﻹقليمية؛ |
Réaffirmant l'importance de la liberté de navigation en haute mer, y compris dans l'océan Indien, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer 3/, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية حرية الملاحة في أعالي البحار، بما في ذلك الملاحة في المحيط الهندي، وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار)٣( ، |