ويكيبيديا

    "حرية تنظيم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la liberté d'organiser
        
    • libre de réglementer
        
    • la liberté d'association
        
    • la liberté de s'organiser
        
    L'enfant doit obéissance à ses père et mère, qui lui accordent la liberté d'organiser sa vie selon son degré de maturité et tiennent compte autant que possible de son avis pour les affaires importantes. UN ويجب على الطفل أن يطيع والديه اللذين يمنحانه حرية تنظيم حياته حسب درجة نضجه ويراعيان بقدر الامكان رأيه في المسائل الهامة.
    Ils ont rappelé leur statut de minorité légalement reconnue et les droits liés à cette reconnaissance tels que consacrés par la Constitution en son article 13, en particulier la liberté d'organiser les cultes selon leur jurisprudence, leur enseignement religieux et leurs coutumes. UN وذكّروا بوضعهم كأقلية معترف بها قانونا، والحقوق المرتبطة بهذا الاعتراف وفقا لما يكرسه الدستور في مادته ٣١، وخاصة حرية تنظيم الشعائر الدينية وفقاً لفقههم وتعليمهم الديني وتقاليدهم.
    Une analyse de l'article 35 de la Constitution révèle que le droit à la liberté d'organiser des manifestations de masse est consacré, mais la Constitution prévoit également une réglementation législative encadrant la tenue de telles manifestations. UN ويدل تحليل المادة 35 من الدستور على أن الحق في حرية تنظيم التجمعات الجماهيرية هو حق معلن ولكن الدستور ينص أيضاً على إجراءات تشريعية لتنظيم هذه التجمعات.
    L'État côtier exerce sa pleine souveraineté sur ses eaux intérieures (art. 2) et est libre de réglementer la mise en place d'installations de mise en valeur des énergies marines renouvelables, sous réserve de son obligation de protéger et de préserver le milieu marin (voir ci-après). UN وتتمتع الدول الساحلية في مياهها الداخلية بالسيادة الكاملة (المادة 2)، ولها حرية تنظيم إقامة مرافق الطاقة البحرية المتجددة، رهنا بواجب حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها (انظر أدناه).
    La Constitution garantit les droits fondamentaux tels que la liberté d'organiser des réunions pacifiques et d'y participer, la liberté d'association, le droit de prendre part à la gestion des affaires publiques et d'adresser des requêtes, des plaintes et des suggestions aux pouvoirs publics. UN ويكفل الدستور حقوق الإنسان مثل حرية تنظيم التجمّعات السلمية والمشاركة فيها، وحرية تكوين الجمعيات، والحق في المشاركة في الشؤون العامة، وفي تقديم الالتماسات والمقترحات والشكاوى إلى أجهزة السلطة العامة.
    Il aimerait toutefois souligner qu'une autre condition essentielle pour promouvoir et protéger les droits de l'homme est la liberté de s'organiser, de participer et de s'exprimer par l'entremise des organisations autonomes de la société civile. UN بيد أنه يود أن يشير إلى أن أحد المتطلبات الأساسية الأخرى لتعزيز وحماية حقوق الإنسان هو حرية تنظيم مؤسسات مجتمع مدني مستقلة ذاتياً، وحرية المشاركة والتعبير فيها.
    Il note que l'article 35 de la Constitution garantit la liberté d'organiser des réunions, des rassemblements, des marches, des manifestations et des piquets qui ne portent pas atteinte à l'ordre public et aux droits d'autrui. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن المادة 35 من الدستور تكفل حرية تنظيم التجمعات والاجتماعات والمسيرات والمظاهرات والاعتصامات التي لا تُخل بالنظام العام ولا تنتهك حقوق المواطنين الآخرين.
    L'analyse de l'article 35 de la Constitution, qui garantit la liberté d'organiser des manifestations publiques, montre clairement que la Constitution établit le cadre juridique de la tenue de ce type de manifestations. UN وعند تحليل المادة 35 في الدستور، التي تكفل حرية تنظيم الفعاليات العامة، يتبيّن بوضوح أن الدستور ينشئ الإطار القانوني لتنظيم هذه الفعاليات.
    Il note que l'article 35 de la Constitution garantit la liberté d'organiser des réunions, des rassemblements, des marches, des manifestations et des piquets qui ne portent pas atteinte à l'ordre public et aux droits d'autrui. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن المادة 35 من الدستور تكفل حرية تنظيم التجمعات والاجتماعات والمسيرات والمظاهرات والاعتصامات التي لا تُخل بالنظام العام ولا تنتهك حقوق المواطنين الآخرين.
    L'analyse de l'article 35 de la Constitution, qui garantit la liberté d'organiser des manifestations publiques, montre clairement que la Constitution établit le cadre juridique de la tenue de ce type de manifestations. UN وعند تحليل المادة 35 في الدستور، التي تكفل حرية تنظيم الفعاليات العامة، يتبيّن بوضوح أن الدستور ينشئ الإطار القانوني لتنظيم هذه الفعاليات.
    Une analyse de l'article 35 de la Constitution révèle que le droit à la liberté d'organiser des manifestations de masse est consacré, mais la Constitution prévoit également une réglementation législative encadrant la tenue de telles manifestations. UN ويدل تحليل المادة 35 من الدستور على أن الحق في حرية تنظيم التجمعات الجماهيرية هو حق معلن ولكن الدستور ينص أيضاً على إجراءات تشريعية لتنظيم هذه التجمعات.
    La liberté de réunion, qui implique la liberté d'organiser des réunions pacifiques et d'y participer, est énoncée à l'article 57 de la Constitution. UN 128- تنص المادة 57 من الدستور على حرية التجمع، التي تتمثل في حرية تنظيم تجمعات سلمية والمشاركة في هذه التجمعات.
    136. La liberté de réunion, qui implique la liberté d'organiser des réunions pacifiques et d'y participer, est énoncée à l'article 57 de la Constitution. UN 136- تنص المادة 57 من الدستور على حرية التجمع، التي تتمثل في حرية تنظيم التجمعات السلمية والمشاركة فيها.
    133. La liberté de réunion, comprenant la liberté d'organiser des réunions pacifiques et d'y participer, est énoncée à l'article 57 de la Constitution. UN 133- توضح المادة 57 من الدستور حرية التجمع، التي تتمثل في حرية تنظيم تجمعات سلمية والمشاركة في هذه التجمعات.
    La nouvelle Constitution garantit le droit et la liberté d'organiser des réunions pacifiques et d'y participer, la liberté d'association, le droit de participer à la gestion des affaires publiques et d'adresser des requêtes, des plaintes et des suggestions aux organismes publics. UN ويضمن الدستور الجديد حقوق الإنسان مثل حرية تنظيم الاجتماعات السلمية والمشاركة فيها، وحرية تكوين الجمعيات، والحق في المشاركة في الشؤون العامة وفي تقديم الالتماسات والاقتراحات إلى أجهزة السلطة العامة.
    123. La liberté de réunion, comprenant la liberté d'organiser des réunions pacifiques et d'y participer, est énoncée à l'article 57 de la Constitution. UN 123- توضح المادة 57 من الدستور حرية التجمع، التي تتمثل في حرية تنظيم تجمعات سلمية والمشاركة في هذه التجمعات.
    L'analyse de l'article 35 de la Constitution, qui garantit le droit à la liberté d'organiser des manifestations publiques, montre clairement que la Constitution établit le cadre législatif de la procédure à suivre pour organiser une manifestation. UN ويبرز تحليل المادة 35 من الدستور، التي تكفل الحق في حرية تنظيم التظاهرات العامة، أن الدستور يضع الإطار التشريعي لعقد هذه التظاهرات.
    L'analyse de l'article 35 de la Constitution, qui garantit le droit à la liberté d'organiser des manifestations publiques, montre clairement que la Constitution établit le cadre législatif de la procédure à suivre pour organiser une manifestation. UN ويبرز تحليل المادة 35 من الدستور، التي تكفل الحق في حرية تنظيم التظاهرات العامة، أن الدستور يضع الإطار التشريعي لعقد هذه التظاهرات.
    L'État côtier exerce sa pleine souveraineté sur ses eaux intérieures et est libre de réglementer la mise en place d'installations de mise en valeur des énergies marines renouvelables, sous réserve du droit de passage inoffensif et de son obligation de protéger et de préserver le milieu marin (voir ci-après). UN 30 - وتتمتع الدول الساحلية في مياهها الداخلية بالسيادة الكاملة، ولها حرية تنظيم إقامة مرافق الطاقة البحرية المتجددة، رهنا بمراعاة حق المرور البريء وبواجب حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها (انظر أدناه).
    76. Le Groupe de travail recommande fortement que le Gouvernement algérien permette aux ONG de travailler librement et sans entraves, que les familles des victimes de disparition aient la liberté de s'organiser sans restrictions de la part des administrations publiques et sans obstacles législatifs et que les témoins soient protégés. UN 76- ويوصي الفريق العامل بقوة بأن تسمح حكومة الجزائر للمنظمات غير الحكومية بممارسة عملها بحرية ودون عوائق، وأن تترك لأسر ضحايا الاختفاء حرية تنظيم الاجتماعات دون أن تُفرض عليها قيود بيروقراطية أو عقبات قانونية، وأن توفر الحماية للشهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد