On dirait qu'il y a eu un incendie sans cause apparente. | Open Subtitles | يبدو أنّ حريقاً شبّ هنا من دون مسبّبٍ ظاهر |
Mais on dirait que nous allons d'une crise à l'autre; à peine avons-nous circonscrit un incendie qu'un autre se déclare. | UN | ولكن يبدو أننا ننتقل من أزمة إلى أخرى، فما أن نُطفئ حريقاً حتى يشتعل آخر. |
Peut provoquer un incendie ou une explosion; comburant puissant | UN | قد تسبب حريقاً أو انفجاراً؛ عامل مؤكسد قوي |
Il a allumé le feu pour faire sortir les gens du commissariat, | Open Subtitles | وأشعل حريقاً مشتتاً جذب الجميع إلى خارج المركز. |
Quand les abeilles voient de la fumée, elles croient à un feu et ça les calme. | Open Subtitles | عندما يرى النحل الدخان, يظنه حريقاً, فيهدئ |
Hé, quand j'étais jeune, il n'y a jamais eu de feu ici ? | Open Subtitles | , عندما كنت صغيراً هل اندلع حريقاً هنا؟ |
Peut provoquer un incendie ou une explosion; comburant puissant H271 | UN | قد يسبب حريقاً أو انفجاراً؛ مؤكسد قوي H271 |
un incendie a dû se déclarer et personne n'était là pour l'éteindre. | Open Subtitles | لا بد أن حريقاً ما قد اشتعل ولم يكن هناك أحد ليطفئه |
un incendie s'est déclaré, ils étaient à l'intérieur. | Open Subtitles | أن حريقاً ما قد شبّ. وحوصروا في داخل المنزل. |
Il y a eu un incendie ici il y a 4 ans. | Open Subtitles | قال الإطفائيّون أنّ حريقاً آخرَ شبّ هنا منذ أربع سنوات |
Il est arrivé en hurlant comme s'il fuyait un incendie. | Open Subtitles | لقد عاد إليّ صارخاً كما لو كان يهرب من حريقاً |
J'ai fait des recherches. C'était un incendie volontaire. | Open Subtitles | لقد فحصتُ الأمر بنفسي, لقد كان حريقاً مُتَعَمَداً |
Tandis que ce suspect ne mettra jamais le feu, il a la même psychose que celui qui le fait. | Open Subtitles | مجرمنا لن يفتعل حريقاً فعلياً لكنه مصاب بالذهان نفسه كمفتعل حرائق |
Comme un pyromane ne mettra pas le feu s'il y a quelqu'un pour le voir partir, alors qu'il y a de la fumée. | Open Subtitles | مثل مفتعل الحرائق الذي لن يشعل حريقاً إن كان ثمة من سيراه يغادر بينما يكون الدخان يتصاعد من النوافذ |
Il aurait mis le pied sur le feu pour une demi-journée à L'école. | Open Subtitles | قد يشعل حريقاً في قدمه مقابل نصف يوم راحة من المدرسة |
En fait, l'accélérant de votre alambic a déclenché un feu dans lequel un corps a été retrouvé. | Open Subtitles | في الواقع محفزات إشتعال من خمارتك أشعلت حريقاً حيث وجدت الجثة |
Pas de signes de feu au 2e. | Open Subtitles | لا أرى حريقاً فى الطابق الأول أو الثانى |
Peut s'enflammer ou exploser sous l'effet de la chaleur | UN | التسخين قد يسبب حريقاً أو انفجاراًً |
Selon les pompiers, il s'agirait d'un incendie criminel. | Open Subtitles | تعلمين ، لقد قال رجال الإطفاء أن هذا كان حريقاً مفتعلاً |