ويكيبيديا

    "حريق متعمد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • incendie criminel
        
    • un pyromane
        
    • un incendie
        
    • incendie volontaire
        
    Nick a trouvé un engin incendiaire, donc on examine à un incendie criminel. Open Subtitles نيك عثر على عبوة حارقة اذاً نحن نبحث فى حريق متعمد
    Puisque c'est un incendie criminel, la boîte va peut-être coopérer. Open Subtitles الآن نعلم انه حريق متعمد ربما قد تريد الشركة التعاون
    Vous voulez dire, pour écrire un livre ou quelque chose dans le genre ? On ne peut jamais dire pourquoi. Je n'ai pas trouvé d'indice qui identifie un incendie criminel. Open Subtitles انا لم اجد اى دليل للاقتراح بأنه حريق متعمد
    Même signature et un pyromane différent. Open Subtitles نفس التوقيع، حريق متعمد مختلف.
    Par ailleurs, le 28 août 2003, l'archevêque de l'Autonomous True Orthodox Church de Daugavpils, après avoir été menacé durant deux mois, aurait été blessé dans l'incendie volontaire de sa cathédrale. UN 67- ويُزعم أيضا أن مطران الكنيسة الأرثوذكسية الحقيقية المستقلة في داو غافبيلس، بعد تعرضه للتهديد طيلة شهرين، أصيب بجروح في حريق متعمد شب في كاتدرائيته في 28 آب/أغسطس 2003.
    C'est ainsi que, le 3 décembre 2000, un incendie criminel s'est déclaré à la mosquée Ömeriye, un important sanctuaire musulman situé à Chypre-Sud. UN ففي 3 كانون الأول/ديسمبر 2000 مثلا، وقع حريق متعمد في مسجد عمرية، وهو ضريح إسلامي هام يقع في جنوب قبرص.
    Le conflit qui s'était élevé entre deux familles de Kurmuk (État du Nil Bleu) a débouché le 14 avril sur un incendie criminel, qui a détruit 29 maisons. UN وقد أدى خلاف بين عائلتين في مدينة الكرمك، بولاية النيل الأزرق، إلى إشعال حريق متعمد في يوم 14 نيسان/أبريل، تم خلاله تدمير 29 منـزلاً.
    Le 5 juillet, un incendie criminel à l'entrepôt de district situé à Ajdabiya a détruit le matériel électoral prévu pour 46 bureaux de vote. UN وفي 5 تموز/يوليه، أدى حريق متعمد في مخزن المقاطعة في أجدابيا إلى دمار المواد الانتخابية المخصصة لـ 46 مركز اقتراع.
    Nous avons un incendie criminel. Open Subtitles لدينا حريق متعمد مثبت
    On dirait que c'est plus qu'un incendie criminel. Open Subtitles يبدو انة اكثر من مجرد حريق متعمد
    Mais oui, on sait que c'est un incendie criminel. Open Subtitles لكن , نعم , نحن نعلم أنه حريق متعمد
    Regardez ça. Cambriolage, incendie criminel, vandalisme, brûler une grange. Open Subtitles أنظر إلى هذا، سطو، حريق متعمد تخريب، إحراق الحظائر...
    Les juges et les procureurs ont fait valoir que l'article 51 de la loi précitée allait à l'encontre du principe fondamental de l'égalité de tous devant la loi et créait un climat d'illégalité qui permettait aux membres de la police ou des forces armées de ne pas répondre de leurs actes, même en cas de meurtre, de viol, de vol ou d'incendie criminel. UN وأعلن القضاة والمدعون العامون أن المادة ٥١ تتعارض مع المبدأ اﻷساسي للمساواة بين جميع اﻷفراد أمام القانون وأنها تخلق جوا من التسيب القانوني لا يحاسب فيه اﻷشخاص في جهاز الشرطة والجهاز العسكري عن أفعالهم حتى ولو كانت هذه اﻷفعال جرائم قتل أو اغتصاب أو نهب أو حريق متعمد.
    Le 12 août, la structure historique de la mosquée d'Ömeriye, dans le secteur chypriote grec de Nicosie, a été endommagée par un incendie criminel; cette mosquée avait déjà subi des dégâts du même ordre en mars 1990. UN وفي ١٢ آب/ أغسطس، تعرض المسجد العمري في القطاع القبرصي اليوناني في نيقوسيا لحادث حريق متعمد ألحق الضرر بالهيكل التاريخي للمبنى. وكان مسجد العمري قد تعرض لاعتداء مماثل في آذار/ مارس ١٩٩٠.
    b) Dans la nuit du 17 au 18 mars 2003, un incendie criminel a été provoqué à la mosquée de Belley (département de l'Ain). UN (ب) وفي ليلة 18 آذار/مارس 2003، أُشعل في مسجد بيلي (مقاطعة الإين) حريق متعمد.
    Double homicide, incendie criminel. Open Subtitles قتل مزدوج, حريق متعمد.
    Antonio m'a demandé d'examiner le feu de Wabash, voir si il y a des signes d'incendie criminel. Open Subtitles ـ(أنطونيو) طلب مني أن أتحقق من حريق (واباش)ـ لأرى أن كان هنا أي علامة تدل على وجود حريق متعمد
    Bart Bass est un pyromane. Open Subtitles حريق متعمد ؟
    Ceci n'est pas un quelconque incendie volontaire. Open Subtitles هذا ليس مجرد حريق متعمد عشوائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد