ويكيبيديا

    "حرّة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • libre
        
    • liberté
        
    • libérée
        
    • libres et régulières
        
    Dans tous les pays, le droit au développement est un domaine crucial des affaires publiques, qui suppose une participation libre, active et véritable des citoyens. UN ويعدّ الحق في التنمية في حد ذاته مجالا حاسما في الشؤون العامة في كل بلد، ويقتضي مشاركة حرّة وفعّالة وقيّمة.
    Et quand je saurai qui je suis, je serai libre. Open Subtitles وأعتقد أنني حينما أكتشف من أكون، سأكون حرّة.
    Je dis ce que je veux, c'est un pays libre. Open Subtitles أقول ما أريد. إنها بلاد حرّة, أليست كذلك؟
    Si t'es libre d'avoir des rencards dans ce mariage, moi aussi. Open Subtitles لو أنك حرّة لتواعدي رغم زواجك, سأفعل أنا أيضاً
    La femme togolaise ou étrangère est libre de choisir, lors du mariage, entre sa nationalité et celle de son mari. UN والمرأة التوغولية حرّة في أن تقوم، لدى الزواج، بالاختيار بين جنسيتها أو جنسية الزوج.
    À titre d'exemple, on dit qu'un tel État serait libre de régir les questions de compétence découlant d'un contrat de volume, y compris les circonstances dans lesquelles un tiers pourrait être lié. UN ومن الأمثلة التي قُدِّمت هو أن تلك الدولة ستكون حرّة في تنظيم مسائل الولاية القضائية التي تنشأ عن العقد الكمي، بما في ذلك الحالات التي قد يكون فيها الطرف الثالث ملزما.
    Elle nous enlève nos choix. Les humains ont le libre arbitre. On décide de comment on doit vivre. Open Subtitles لقد سلبتنا الخيار، للبشر إرادة حرّة يحق لنا أن نقرر كيف نعيش
    Je ne saisis pas pourquoi je suis libre et pourtant, je reste ton coursier. Open Subtitles لستُ أفهم أنّى تكون لدي إرادة حرّة ورغم ذلك لا أزال خادمك؟
    Vous êtes libre de rentrer chez vous et vous reposer, évidemment. Open Subtitles انتي حرّة تماماً للذهاب للمنزل والتعافي ، بالطبع
    J'ai peut-être été crainte et méprisée ici, mais au moins j'étais libre. J'avais le contrôle. Open Subtitles لعلّي كنت مهابة ومكروهة منهم ولكنّي كنت على الأقلّ حرّة وأمسك زمام الأمور
    On aimerait penser qu'on a le sang-froid et le libre arbitre. Open Subtitles نودّ ان نعتبر أنّ لدينا إرادة حرّة و تحكّم بالذات
    Seulement que tu es libre, que tu l'as toujours été et qu'il ne te souhaite aucun mal. Open Subtitles لمْ يقل إلّا أنّك حرّة ولطالما كنتِ حرّة وأنّه لايكن إليك أي نيّة سيئة.
    Un petit esprit libre qui a besoin d'exprimer sa créativité. Open Subtitles روح صغيرة حرّة وحسب تحتاج تربيتها الإبداعيّة.
    Quand j'aurai fini, tu comprendras tout, et tu seras libre. Open Subtitles حين أنتهي، فستفهمين كلّ شيء، وستكونين حرّة.
    Finalement, j'ai trouvé un endroit où je peux me sentir libre de m'exprimer et d'être moi même. Open Subtitles وجدتُ أخيراً مكاناً أستطيع أن أكون فيه حرّة لإظهار طبيعتي الحقيقية.
    " nous ne sommes pas pour le piratage, mais cela n'a pas de sens de détruire l'architecture d'Internet, le système des noms de domaine et tout ce qui le rend libre et ouvert au nom de la lutte contre le piratage ", Open Subtitles ‫لكنْ لا معنى لتدمير الإنترنت كلّها ‫بنظام أسماء نطاقاتها و كثير مما يجعلها حرّة و مفتوحة بذريعة مكافحة القرصنة
    Elle a amené tout ces gens à la maison, attendu pour une opportunité de nous distraire, et maintenant elle est libre. Open Subtitles جلبت أولئك القوم للبيت، وانتظرت .الفرصة لإلهائنا، والآن هي حرّة
    Nous aurions dû finir cela plus tôt. Alors peut être que je serais libre. Open Subtitles كان يفترض بنا فعل ذلكَ منذ زمنٍ طويل, فلربّما كنتُ لأُصبح حرّة
    Oui, j'allais attendre toute la journée votre appel, quand je me suis souvenu que j'avais un libre arbitre. Open Subtitles كنتُ سأجلِس هُناك فَحسب طوال اليوم، مُنتظِراً لكم لتُهاتِفوني، ثمّ تذكرت أني لديّ إرادة حرّة.
    En acceptant qui vous etes, tout ce que vous etes vous pourrez etre libre. Et la liberté est le pouvoir. Open Subtitles بقبولك ما أنت عليه، كل ما أنت عليه ستكونين حرّة والحرية قوة
    Je veux qu'il connaisse les attentions d'une femme d'expérience, libérée. Open Subtitles أريده أن يستمتع بملاطفة امرأة حرّة وخبيرة.
    Nous ne devons pas oublier que la démocratie commence par une étape fondamentale : des élections libres et régulières. UN ينبغي على المرء أن يتذكر دائما أن الديمقراطية تبدأ بخطوة أساسية هي: انتخابات حرّة ونزيهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد