ويكيبيديا

    "حزب أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parti ou
        
    • un parti politique ou
        
    • parti ni aucune
        
    • partis et
        
    :: Chaque parti ou mouvement participant à la conférence du dialogue est représenté par une personne dans chacun des comités de la conférence; UN :: لكل حزب أو حركة مشاركة في مؤتمر الحوار الحق في التمثيل بشخص في أي من لجان المؤتمر.
    Elle a ajouté n'avoir jamais appartenu à un parti ou à une organisation et n'avoir jamais été la cible de menaces ou de harcèlement, mis à part les événements survenus au moment de l'assassinat de son frère. UN وذكرت أيضاً أنها لم تنتم قطّ إلى أي حزب أو منظمة، ولم تتعرض لتهديدات أو مضايقات عدا الأحداث التي وقعت عند قتل شقيقها.
    Elle a ajouté n'avoir jamais appartenu à un parti ou à une organisation et n'avoir jamais été la cible de menaces ou de harcèlement, mis à part les événements survenus au moment de l'assassinat de son frère. UN وذكرت أيضاً أنها لم تنتم قطّ إلى أي حزب أو منظمة، ولم تتعرض لتهديدات أو مضايقات عدا الأحداث التي وقعت عند قتل شقيقها.
    Ils ne sont pas autorisés à appartenir à un parti politique ou à participer à des activités politiques. UN ولا يجوز للقضاة وأعضاء المحكمة الدستورية الانضمام إلى أي حزب أو المشاركة في الأنشطة السياسية.
    Il devait également surveiller les émissions de radio et de télévision afin de s'assurer qu'elles ne favorisaient aucun parti ni aucune organisation en particulier Business Day (Johannesburg), 17 mars 1994. UN وأوكلت إلى هيئة البث المستقلة مهمة رصد البث المسموع والمرئي لكفالة نزاهتها وعدم تحبيذها أي حزب أو منظمة بوجه خاص)١٩(.
    L'information et les idées ne peuvent plus être contrôlées par un parti ou un gouvernement, quels qu'ils soient. UN ولم يعد من الممكن السيطرة على المعلومات أو الأفكار من قبل أي حزب أو أية حكومة.
    :: L'engagement à ne coopter et à ne favoriser aucun parti politique et à ne créer aucun parti ou organisation politique; UN :: التعهد بعدم اختيار أو تفضيل أي حزب سياسي أو إنشاء أي حزب أو منظمة
    Mieux, il est des gouvernements dans le monde où le pouvoir est exercé par une monarchie, sans parti ou sans constitution; cependant, ils ne sont soumis à aucun blocus, et ne doivent pas l'être. Bien au contraire, ce sont des alliés intimes des États-Unis. UN وما هو أكثر من ذلك، هناك حكومات في العالم تتولى فيها ملكية زمام اﻷمور، دون وجود أي حزب أو دستور، ولكنها ليســت محاصرة، ولا ينبغي أن يضرب عليها حصار، بل على العكــس هي حليفة حميمة للولايات المتحدة.
    Les candidats peuvent être désignés par un parti ou par eux-mêmes. UN ويمكن أن تأتي الترشيحات من أي حزب أو عن طريق الترشيح الذاتي.
    Ne pas être membre d'un parti ou organisation politique au moment du dépôt de la demande; UN ألا يكون منتمياً إلى أي حزب أو تنظيم سياسي عند تقديم الطلب؛ أن يجتاز امتحان القبول بنجاح؛
    Mais il arrive que soient constitués des gouvernements formés ou appuyés par une coalition composée de plus d'un parti, ou de représentants d'un ou plusieurs partis et d'un ou plusieurs indépendants. UN لكن ليس من غير المألوف أن تتشكل الحكومات من تحالف أو دعم أكثر من حزب أو من تحالف أو دعم حزب أو أكثر ومرشح مستقل أو أكثر.
    39. Ces élections n'ont pas permis à un parti ou à une coalition de remporter une nette majorité. UN ٣٩ - ولم تتمخض عن الانتخابات أغلبية واضحة ﻷي حزب أو ائتلاف حزبي.
    Le Premier Ministre est habituellement le dirigeant du parti ou de la coalition ayant la majorité à la Knesset, dont les membres sont élus à la représentation proportionnelle, sur la base de listes, pour un mandat de quatre ans. UN وعادة ما يكون رئيس الوزراء زعيم أكبر حزب أو ائتلاف في الكنيست، الذي ينتخب أعضاؤه بالتمثيل النسبي عن طريق القوائم الحزبية لفترة مدتها أربع سنوات.
    Dans l'exercice de leurs obligations officielles, ses membres ne peuvent pas être liés par les décisions d'un parti ou par d'importants mouvements publics poursuivant des objectifs politiques, ni participer à des actions entreprises par ces derniers. UN ولا يلتزمون أثناء القيام بمهامهم الرسمية بقرارات أي حزب أو حركات شعبية جماهيرية تسعى إلى تحقيق غايات سياسية أو المشاركة في أعمال تقوم بها.
    Ils doivent en outre rendre compte de la campagne de façon équilibrée et impartiale, se garder de toute discrimination contre tel ou tel parti politique ou tel ou tel candidat dans l'attribution du temps d'antenne et veiller à ce que les informations, les interviews et les reportages ne soient pas entachés de partialité en faveur ou au détriment d'un parti ou d'un candidat. UN ويجب عليها أيضاً أن تتوخﱠى التوازن والحياد في البلاغات الانتخابية، وعدم التمييز ضد أي حزب سياسي أو مرشح فيما يستند من الحصص المخصصة لﻹذاعة، وضمان عدم التحزّب المناصر أو المعادي ﻷي حزب أو مرشح في ما يعرض من اﻷنباء والمقابلات والبرامج اﻹعلامية.
    Aux termes du nouveau règlement, un tiers au moins des 10 premiers candidats inscrits sur la liste d'un parti ou d'une coalition doivent être des femmes; les candidats sont tenus de déclarer publiquement leurs actifs financiers et ceux de leur famille, et toute publicité payante dans les médias est interdite. UN ووفقا للقواعد الجديدة، يتعين أن تشكل النساء نسبة الثلث على اﻷقل من المرشحين العشرة اﻷوائل في قائمة مرشحي أي حزب أو ائتلاف سياسي؛ ويلزم المرشحون بالكشف علنا عن أصولهم المالية وأصول أسرهم؛ ومنعت الدعاية مقابل أجر في وسائط اﻹعلام.
    94. La procédure se présente comme une affaire de droit commun, impliquant des personnes soupçonnées de crime et non comme une action contre un parti ou un mouvement politique, ajoute enfin le gouvernement. UN 94- وأضافت الحكومة أخيراً أن الدعوى تُعرض هنا بوصفها قضية قانون عام تنطوي على أشخاص يشتبه في ارتكابهم جريمة وليس على أنها دعوى ضد حزب أو حركة سياسية.
    Ni les médias officiels ni les fonds publics ne peuvent être utilisés au profit d'un parti politique ou d'un candidat; UN - حظر استخدام وسائل الإعلام الرسمية أو الأموال العامة لصالح حزب أو مرشح؛
    L'armée et les forces de sécurité ne peuvent être utilisées au profit d'un parti politique ou d'un candidat; UN - حظر استغلال الجيش والأمن لصالح أي حزب أو مرشح؛
    Il devait également surveiller les émissions de radio et de télévision afin de s'assurer qu'elles ne favorisaient aucun parti ni aucune organisation en particulier Business Day (Johannesburg), 17 mars 1994. UN واستثنيت اﻷحزاب السياسية، من حيازة رخص البث. وخُولت هيئة البث المستقلة بولاية رصد البث المسموع والمرئي لكفالة نزاهتها وعدم تحبيذها أي حزب أو منظمة بوجه خاص)١٩(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد