ويكيبيديا

    "حسابات مراجعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des comptes vérifiés
        
    • de comptes vérifiés
        
    • leurs comptes vérifiés
        
    • états financiers vérifiés
        
    Il soumet aussi régulièrement au Comité des comptes vérifiés. UN كما يقدم إلى اللجنة حسابات مراجعة بشكل منتظم.
    Cependant, dans la mesure où la nonprésentation des comptes vérifiés crée un risque de surestimation, le Comité ajuste la demande en conséquence. UN غير أنه بقدر ما يؤدي عدم تقديم حسابات مراجعة إلى احتمال المبالغة في المطالبة، فإن الفريق يعدل المطالبة تبعاً لذلك.
    Bien qu'il ait fourni des comptes vérifiés à l'appui de sa réclamation, le requérant n'a pas apporté la preuve des versements effectués en faveur des étudiants et n'a pas non plus fait état de leur identité ou de leur nationalité. UN وعلى الرغم من أن صاحب المطالبة قدم حسابات مراجعة لدعم مطالبته فإنه لم يقدم أدلة تثبت دفع القروض للطلاب أو أدلة تثبت هويتهم أو جنسيتهم.
    Par exemple, le requérant de la réclamation no 3012105 n'avait pas produit de comptes vérifiés dans sa réclamation initiale. UN فعلى سبيل المثال، لم يدرج صاحب المطالبة رقم 3012105، حسابات مراجعة في استمارة المطالبة الأصلية.
    A. Présentation de comptes vérifiés avant la sélection comme partenaire d'exécution UN ألف - اشتراط تقديم حسابات مراجعة قبل الاختيار كشريك منفذ
    101. La plupart des requérants de cette tranche ont communiqué leurs comptes vérifiés pour établir l'existence, la propriété et la valeur des biens corporels endommagés ou perdus à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 101- قدم معظم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة حسابات مراجعة لإثبات وجود وملكية وقيمة الأصول الملموسة المتضررة أو المفقودة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    48. La plupart des requérants de cette tranche ont communiqué leurs comptes vérifiés pour établir l'existence, la propriété et la valeur des biens corporels endommagés ou perdus à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 48- قدم معظم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة حسابات مراجعة لإثبات وجود وملكية وقيمة الأصول المادية التي لحقها الضرر أو فُقدت كنتيجة مباشرة للغزو والاحتلال العراقيين للكويت.
    5. À la date où ont été établis les présents états financiers, les agents d'exécution suivants n'avaient pas communiqué d'états financiers vérifiés : UN ٥ - وحتى تاريخ إعداد هذه البيانات المالية، لم تقدم الوكالات المنفذة التالية أية حسابات مراجعة:
    14. La Partie concernée soumet au Groupe de l'application un rapport d'étape sur le fonctionnement et les résultats du fonds chaque année au plus tard le 15 avril, ainsi que des comptes vérifiés. UN 14- يقدم الطرف إلى فرع الإنفاذ تقريراً مرحلياً عن تشغيل الصندوق ونتائجه سنوياً، في موعد أقصاه 15 نيسان/أبريل، بالإضافة إلى حسابات مراجعة.
    52. Le Comité a examiné deux réclamations au sujet desquelles les requérants avaient produit des comptes vérifiés antérieurs à l'invasion qui, à leurs dires, ne reflétaient pas la situation financière réelle de l'entreprise. UN 52- ونظر الفريق في مطالبتين قدم فيهما أصحابهما حسابات مراجعة عن فترة ما قبل الغزو، وأكدا أن ذلك لا يعكس الوضع المالي الحقيقي للشركة.
    Pour établir l'existence d'une branche d'activité distincte, le Comité tient compte des données particulières de la réclamation et étudie notamment s'il y a une équipe de gestion et des comptes vérifiés distincts et si l'activité est financièrement indépendante des autres. UN وعند تحديد وجود نشاط تجاري منفصل ومميز، راعى الفريق وقائع محددة في المطالبة، بما فيها ما إذا كان كل نشاط تجاري يديره فريق إدارة منفصل ولـه حسابات مراجعة منفصلة أم لا، وما إذا كان كل نشاط تجاري مستقل مالياً عن الأنشطة الأخرى أم لا.
    53. Le Comité décide que, lorsqu'un requérant produit des comptes vérifiés contemporains des faits qui, à ses dires, sousestiment la position de l'entreprise, il poussera son investigation plus avant uniquement si le requérant a fourni d'autres preuves suffisantes qui attestent que les comptes en question ne dénotent pas la réalité de la position financière de l'entreprise. UN 53- وقد وجد الفريق أنه عندما يقدم أحد أصحاب المطالبات حسابات مراجعة معاصرة، يؤكد أنها تقلل من شأن الوضع المالي للشركة، فإن الفريق لن ينظر في حسابات أخرى إلا إذا قدم صاحب المطالبة أدلة بديلة كافية لإثبات أن الحسابات المراجعة المعاصرة لا تعكس واقع وضع الشركة المالي.
    Étant donné les éléments de preuve fournis par les requérants (dont la plupart avaient présenté des comptes vérifiés pour les trois années précédant immédiatement l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq), le Comité a pu s'assurer de cette conformité pour la majorité des requérants. UN ونظراً لطبيعة الأدلة المقدمة من أصحاب المطالبات، (معظم المطالبين قدموا حسابات مراجعة عن السنوات الثلاث التي سبقت مباشرة غزو العراق للكويت واحتلاله لها)، استطاع الفريق أن يقدم هذا التأكيد بالنسبة لمعظم أصحاب المطالبات.
    8. Prend note du résumé des observations marquantes des vérificateurs externes des comptes des agents d'exécution concernant leurs comptes de 1993 relatifs aux fonds qui leur ont été alloués par le Programme des Nations Unies pour le développement, ainsi que des comptes vérifiés et des rapports d'audit des agents d'exécution au 31 décembre 1993 relatifs aux fonds qui leur ont été alloués par le Programme (documents DP/1995/53 et Add.1); UN ٨ - يحيط علما بموجز أهم ملاحظات مراجعي الحسابات الخارجيين للوكالات المنفذة على حساباتها لعام ١٩٩٣ فيما يتعلق بالنفقات الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، باﻹضافة إلى حسابات مراجعة الحسابات وتقارير مراجعة حسابات الوكالات المنفذة لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ المتصلة باﻷموال التي خصصها لها البرنامج على النحو الوارد في الوثيقة DP/1995/53 و Add.1؛
    8. Prend note du résumé des observations marquantes des vérificateurs externes des comptes des agents d'exécution concernant leurs comptes de 1993 relatifs aux fonds qui leur ont été alloués par le Programme des Nations Unies pour le développement, ainsi que des comptes vérifiés et des rapports d'audit des agents d'exécution au 31 décembre 1993 relatifs aux fonds qui leur ont été alloués par le Programme (documents DP/1995/53 et Add.1); UN ٨ - يحيط علما بموجز أهم ملاحظات مراجعي الحسابات الخارجيين للوكالات المنفذة على حساباتها لعام ١٩٩٣ فيما يتعلق بالنفقات الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، باﻹضافة إلى حسابات مراجعة الحسابات وتقارير مراجعة حسابات الوكالات المنفذة لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ المتصلة باﻷموال التي خصصها لها البرنامج على النحو الوارد في الوثيقة DP/1995/53 و Add.1؛
    Le requérant ne tenait pas non plus de comptes vérifiés séparés pour chaque branche ni de grands livres distincts pour chaque activité. UN كما يرى أن المطالب لم يضع حسابات مراجعة منفصلة لكل نشاط من أنشطته التجارية، ولم يفتح سجلاً فردياً لكل نشاط من الأنشطة المختلفة.
    En réponse à une notification du secrétariat, il a déclaré qu'il ne disposait pas d'états financiers vérifiés antérieurs à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq car son entreprise n'était pas constituée en société et la législation koweïtienne n'exigeait pas l'établissement de comptes vérifiés. UN ورداً على إخطار بشأن المشروع التجاري أصدرته الأمانة، أفاد صاحب المطالبة أنه لم تكن لديه بيانات مالية مراجعة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت لأن مشروعه التجاري كان مشروعاً فردياً والقانون التجاري الكويتي لا يشترط تقديم حسابات مراجعة عن هذا النوع من المشاريع.
    Elles doivent remplir une déclaration d'impôts accompagnée de comptes vérifiés, tous documents qui peuvent aider à déterminer si des biens ont été détournés des objectifs déclarés et ont été affectés à d'autres fins, notamment au financement du terrorisme. UN كما يُطلب منها تقديم الاستمارات الضريبية التي تشمل حسابات مراجعة والتي يمكن أن تشكل الأساس بالنسبة لتقييم ما إذا كانت الموارد مُحولة إلى استعمالات أخرى غير الأغراض المقصودة، وبوجه الخصوص لأغراض إرهابية.
    39. La plupart des requérants de cette tranche ont communiqué leurs comptes vérifiés pour établir l'existence, la propriété et la valeur des biens corporels endommagés ou perdus à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 39- قدم معظم أصحاب المطالبات في الدفعة الحالية حسابات مراجعة لإثبات وجود ملكية وقيمة الأصول المادية التي لحقها الضرر أو فقدت كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    55. La plupart des requérants de cette tranche ont communiqué leurs comptes vérifiés pour établir l'existence, la propriété et la valeur des biens corporels endommagés ou perdus à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 55- قدم معظم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة حسابات مراجعة لإثبات وجود وملكية وقيمة الأصول المادية المتضررة أو المفقودة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    136. La plupart des requérants de cette tranche ont communiqué leurs comptes vérifiés pour établir l'existence, la propriété et la valeur des biens corporels endommagés ou perdus à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ٦٣١- قدم معظم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة حسابات مراجعة ﻹثبات وجود وملكية وقيمة اﻷصول الملموسة المتضررة أو المفقودة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    203. Pratiquement toutes les réclamations comprises dans la première tranche étaient assorties d'états financiers vérifiés pour les exercices 1987 à 1991, à partir desquels était calculé le montant réclamé pour manque à gagner. UN ٣٠٢- احتوت مطالبات الدفعة اﻷولى جميعها تقريباً على حسابات مراجعة عن الفترة ٧٨٩١ - ١٩٩١ واستندت في مطالبتها عن فقدان اﻷرباح إلى هذه الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد