Nous savons que le sénateur retiré 2 000 dollars par mois de son compte bancaire | Open Subtitles | ونحن نعلم ان السناتور أومالي سحب 2000 $ شهريا من حسابه المصرفي |
On pourra alors traverser jusqu'en zone rouge et directement dans son compte bancaire. | Open Subtitles | علينا أن نمتطيه الى الأحمر ومباشرة إلى حسابه المصرفي |
Pas selon son compte bancaire. Ce mec était fauché. | Open Subtitles | ليس أستنادا الى حسابه المصرفي الرجل كان مفلسا |
Le Rabita Trust dispose toujours de ses bureaux mais aussi des avoirs qu'il détient en dehors de son compte en banque, qui a été gelé. | UN | وتحتفظ أمانة الرابطة بمكاتبه وبأصول أخرى إلى جانب حسابه المصرفي المجمد. |
Ainsi, au moment de l'établissement du présent rapport, le compte du fonctionnaire dans un pays contenait plus d'un million de dollars. | UN | فعلى سبيل المثال، كان رصيد الموظف في حسابه المصرفي في ليختنشتاين، وقت إعداد هذا التقرير، قد وصل إلى أكثر من مليون دولار. |
Le Comité a noté que certains bureaux de pays du FNUAP ne disposant pas de compte bancaire distinct, le Comité a relevé que toutes les questions concernant les transactions bancaires étaient gérées par le PNUD, lequel facturait ce service aux bureaux concernés conformément à un accord signé entre les siège des deux organisations. | UN | 276 - لاحظ المجلس أنه في بعض المكاتب القطرية يتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي معالجة جميع الجوانب المتصلة بالأعمال المصرفية، إذ ليس للمكتب القطري التابع لصندوق السكان حسابه المصرفي الخاص به. وتقاضى البرنامج الإنمائي رسم خدمات من المكتب القطري نظير هذه الخدمة بموجب اتفاق وقع في المقر بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان. |
Le Comité a estimé que la Commission ne pouvait aider le requérant à obtenir le transfert des montants déposés sur son compte en Iraq. | UN | ولا يرى الفريق أنه يمكن للجنة أن تساعده على أي نحو فيما يتصل بتحويل رصيد حسابه المصرفي في العراق. |
Mais il ne gagnera pas à ce petit jeu. J'ai bloqué son compte bancaire. | Open Subtitles | انا لا العب معه , لقد قمت بحظر حسابه المصرفي |
La fermeture de son compte bancaire paraît confirmer qu'il envisageait de fuir avec eux. | Open Subtitles | آخر نشاطاته كانت اغلاق حسابه المصرفي يُفترض أنه كان يخطط للهرب معهم |
La Nouvelle-Zélande demande une réparation d'un montant de $NZ 7 388 au titre des fonds qu'elle détenait dans son compte bancaire libellé en dinars iraquiens au Koweït. | UN | وتلتمس نيوزيلندا تعويضاً بمبلغ ٨٨٣ ٧ دولاراً نيوزيلندياً عن الملبغ المحتفظ به في حسابه المصرفي في الكويت المقوم بالدينار العراقي. |
De ce fait, au 30 juin 2000, le FNUAP n'avait pas mis en concordance le montant de 1,3 million de dollars (recettes) figurant sur son compte bancaire avec les contributions annoncées; | UN | ونتيجة لذلك، وحتى 30 حزيران/يونيه 2000، لم يكن الصندوق قد تمكن من مضاهاة الدخل الذي يبلغ 1.3 مليون دولار الموجود في حسابه المصرفي مع التبرعات المعلنة المقيدة في السجل؛ |
De ce fait, au 30 juin 2000, le FNUAP n'avait pas mis en concordance le montant de 1,3 million de dollars (recettes) figurant sur son compte bancaire avec les contributions annoncées; | UN | ونتيجة لذلك، وحتى 30 حزيران/يونيه 2000، لم يكن الصندوق قد تمكن من مضاهاة الدخل الذي يبلغ 1.3 مليون دولار الموجود في حسابه المصرفي مع التبرعات المعلنة المقيدة في السجل؛ |
Un fonctionnaire a, de manière irrégulière et sans autorisation, accédé à l'ordinateur d'un autre fonctionnaire et à son compte bancaire sur Internet et a procédé à un transfert de fonds de 5 000 dollars du compte bancaire en question au compte bancaire d'une tierce partie. | UN | 47 - فتح موظف حاسوب موظف آخر على نحو غير سليم ودون إذن ودخل حسابه المصرفي على الإنترنت وقام بحوالة إلكترونية من حساب هذا الموظف إلى حساب طرف ثالث بمبلغ 000 5 دولار. |
Par exemple, un partenaire opérationnel détenait 297 934 dollars en provenance de l'UNICEF sur son compte bancaire à la fin de décembre 2005, alors qu'il n'avait dépensé que 38 841 dollars au cours des six premiers mois d'exécution du projet dont il avait la charge. | UN | فقد تلقى مثلا أحد شركاء التنفيذ مبلغ 934 297 دولارا من اليونيسيف في حسابه المصرفي حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2005، رغم أنه لم ينفق سوى 841 38 دولارا أثناء فترة الستة أشهر الأولى من المشروع. |
Le requérant a fourni des pièces justificatives concernant 10 transferts opérés antérieurement de son compte bancaire iraquien vers les ÉtatsUnis entre janvier 1985 et mars 1990. | UN | وقدم صاحب المطالبة أدلة على قيامه بعشرة تحويلات سابقة من حسابه المصرفي العراقي إلى الولايات المتحدة فيما بين كانون الثاني/يناير 1985 وآذار/مارس 1990. |
{\pos(192,220)}Comme son compte en banque. J'ai regardé ses finances. | Open Subtitles | هذا كشف حسابه المصرفي تفحّصتُ حساباته الماليّة |
Je me suis rappelé qu'au cours d'une perquisition, j'avais vu un relevé de son compte en banque. | Open Subtitles | أنه بعد أن قُبض عليكِ فتّشت هذه الشقة ورأيت نسخة من حسابه المصرفي بذلك المكتب |
Ce mémorandum prévoit également que < < lorsqu'une association nationale reçoit des fonds destinés à des activités du Fonds d'éducation pour les réfugiés, ces fonds doivent être virés intégralement et directement au compte du Fonds en Suisse > > . | UN | وجاء في المذكرة أيضا أنه " في حالة تسلم مؤسسة وطنية أموالا موجهة لأنشطة الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين، ينبغي لها أن تحولها بأكملها مباشرة إلى حسابه المصرفي في سويسرا " . |
Le Comité a estimé que la Commission ne pouvait aider le requérant à obtenir le transfert des montants déposés sur son compte en Iraq. | UN | ولا يرى الفريق أنه يمكن للجنة أن تساعده على أي نحو فيما يتصل بتحويل رصيد حسابه المصرفي في العراق. |
Ce raisonnement sous-tend également la décision d'un autre tribunal qui avait rejeté l'affirmation du vendeur selon laquelle l'indication sur la facture du compte bancaire du vendeur établissait une habitude entre les parties en vertu de laquelle l'acheteur était tenu d'effectuer son règlement à la banque du vendeur. | UN | ويشكل هذا التعليل أيضا أساسا لقرار أصدرته محكمة أخرى رفضت فيه ادعاء البائع بأن ذكر حسابه المصرفي على الفاتورة يرسّخ ممارسة بين الطرفين يُعتبر المشتري بموجبها ملزما بالدفع في مصرف البائع. |
Je peux essayer de tracer ses comptes bancaires. | Open Subtitles | إذا أردت، يمكن أن أحاول تتبع حسابه المصرفي. |