ويكيبيديا

    "حسبما يراه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qu'il juge
        
    • le juge
        
    • qu'elle juge
        
    • selon ce que
        
    • qu'elle jugera
        
    • selon qu'il jugera
        
    • qu'il estime
        
    • qu'elle pourra juger
        
    • lorsqu'il l'estime
        
    • qu'elle pourrait juger
        
    Il devrait être libre d'organiser les consultations qu'il juge nécessaires. UN فينبغي أن تكون لهذا الرئيس الحرية في تنظيم المشاورات اللازمة حسبما يراه مناسبا.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a un accès illimité aux dossiers, au personnel et aux locaux du FNUAP, dans la mesure qu'il juge nécessaire à l'exécution de sa mission. UN يكون لـمكتب خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق حق الاطلاع دون قيود على سجلات المنظمة والاتصال بموظفيها ودخول مبانيها، حسبما يراه ضروريا لأداء واجباته.
    Il se peut que l'État adopte pour sa propre administration plusieurs systèmes d'authentification, mais le secteur privé reste libre d'adopter les mécanismes d'authentification, commerciaux ou autres, qu'il juge appropriés. UN فمع أن الحكومة قد تعمد إلى إرساء مخطّط أو أكثر من مخططات التوثيق داخل إداراتها وداخل المؤسسات ذات الصلة، يظل القطاع الخاص حرا في وضع مخططات توثيق، تجارية أو غير تجارية، حسبما يراه مناسبا.
    Le Bureau se réunit également chaque fois que le Président le juge nécessaire ou à la demande d'un autre de ses membres. UN ويجتمع المكتب أيضا في أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس ضروريا أو بناء على طلب أي من أعضائه الآخرين.
    L'Assemblée des États parties peut aussi procéder aux élections d'autres membres qu'elle juge nécessaires pour l'accomplissement de sa tâche. UN ويجوز لاجتماع الدول الأطراف أيضاً أن ينتخب أعضاء آخرين للمكتب حسبما يراه ضرورياً لتأدية مهامه.
    Il y a acte d'hostilité global lorsque diverses activités peuvent être reliées entre elles en raison de l'heure et de la date, du lieu ou de l'objectif tactique ou stratégique, selon ce que décidera le commandant de la force ou le chef de la police. UN ويمكن وصف العمل بأنه عمل عدائي وحيد عندما يكون من الممكن الربط بين أنشطة مختلفة على أساس الزمان أو المكان أو الاعتبارات الاستراتيجية/التكتيكية حسبما يراه قائد القوة/مفوض الشرطة().
    La Conférence peut également élire d'autres membres du Bureau selon ce qu'elle jugera nécessaire à l'exercice de ses fonctions. UN كما يجوز للمؤتمر أن ينتخب أعضاء آخرين لأداء وظائفه، حسبما يراه ضروريا.
    7. Prie le Secrétaire général, agissant en coopération, selon qu'il jugera nécessaire de le faire, avec les États et les organismes internationaux intéressés, en particulier l'Organisation de la Conférence islamique, de continuer à s'efforcer de promouvoir le processus politique; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، حسبما يراه ضروريا، بالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية المعنية، لا سيما منظمة المؤتمر الاسلامي، بمواصلة جهوده الرامية إلى تشجيع الاضطلاع بعملية سياسية؛
    Le Groupe de travail est appelé à examiner le cadre défini par le Groupe et à recommander les mesures qu'il juge appropriées. UN ومن المتوقع أن ينظر الفريق العامل في الاختصاصات التي أعدها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأن يوصي باتخاذ إجراء حسبما يراه مناسباً.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a libre accès aux dossiers, au personnel et aux locaux du PNUD, dans la mesure qu'il juge nécessaire à l'exécution de sa mission. UN تكون لـمكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات حرية الاطلاع على سجلات المنظمة والاتصال بأفرادها ودخول مبانيها، حسبما يراه ضروريا لأداء واجباته.
    Article 10.3 : Le Directeur exécutif peut faire les versements à titre gracieux ne dépassant pas 40 000 dollars qu'il juge nécessaires dans l'intérêt du BSP/ONU, étant entendu qu'il doit soumettre au Conseil d'administration un état de ces versements en même temps que les comptes. UN البند ١٠-٣: للمدير التنفيذي أن يدفع اكراميات لا تتجاوز ٠٠٠ ٤٠ دولار حسبما يراه ضروريا لمصلحة مكتب خدمات المشاريع، شريطة أن يقدم الى المجلس التنفيذي بيانا بتلك المدفوعات مرفقا مع الحسابات.
    Le Commissaire aux comptes peut présenter à la Réunion des États Parties, au Tribunal, ou au Greffier toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de la vérification ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Greffier qu'il juge appropriés. UN ٧ - لمراجع الحسابات أن يقدم إلى اجتماع الدول اﻷطراف أو إلى المحكمة أو المسجل ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا.
    7. Le Commissaire aux comptes peut présenter à la Réunion des États Parties, au Tribunal ou au Greffier toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de la vérification ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Greffier qu'il juge appropriés. UN ٧ - لمراجع الحسابات أن يقدم إلى اجتماع الدول اﻷطراف أو إلى المحكمة أو المسجل جميع ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا.
    4. En l'absence de consensus sur un point donné, le Président procède aux consultations qu'il juge nécessaires pour résoudre le problème et permettre au Comité de continuer à fonctionner efficacement. UN ٤ - إذا لم يمكن التوصل إلى توافق في اﻵراء بالنسبة لمسألة معينة، سيقوم الرئيس بإجراء مشاورات، حسبما يراه ملائما، من أجل حل المسألة وكفالة استمرار قيام اللجنة بعملها بشكل فعال.
    Elle peut aussi élire d'autres membres selon qu'elle le juge nécessaire à l'accomplissement de ses fonctions. UN ويجوز لاجتماع الدول الأطراف أيضا أن ينتخب أعضاء آخرين للمكتب حسبما يراه ضرورياً لتأدية مهامه.
    Elle peut aussi élire d'autres membres selon qu'elle le juge nécessaire à l'accomplissement de ses fonctions. Pouvoirs du Président - dispositions générales UN ويجوز لاجتماع الدول الأطراف أيضاً أن ينتخب أعضاء آخرين للمكتب حسبما يراه ضرورياً لتأدية مهامه.
    Le Bureau se réunit également chaque fois que le Président le juge nécessaire ou à la demande d'un autre de ses membres. UN ويجتمع المكتب أيضا في أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس ضروريا أو بناءً على طلب أي من أعضائه الآخرين.
    L'Assemblée des États parties peut aussi procéder aux élections d'autres membres qu'elle juge nécessaires pour l'accomplissement de sa tâche. UN ويجوز لاجتماع الدول الأطراف أيضاً أن ينتخب أعضاء آخرين للمكتب حسبما يراه ضرورياً لتأدية مهامه.
    L'Assemblée des États parties peut aussi procéder aux élections d'autres membres qu'elle juge nécessaires pour l'accomplissement de sa tâche. UN ويجوز لاجتماع الدول الأطراف أيضاً أن ينتخب أعضاء آخرين للمكتب حسبما يراه ضرورياً لتأدية مهامه.
    Il y a acte d'hostilité global lorsque diverses activités peuvent être reliées entre elles en raison de l'heure et de la date, du lieu ou de l'objectif tactique ou stratégique, selon ce que décidera le commandant de la force ou le chef de la police. UN ويمكن وصف العمل بأنه عمل عدائي وحيد عندما يكون من الممكن الربط بين أنشطة مختلفة على أساس الزمان أو المكان أو الاعتبارات الاستراتيجية/التكتيكية حسبما يراه قائد القوة/مفوض الشرطة().
    La Conférence peut également élire les autres membres du Bureau qu'elle jugera nécessaires à l'exercice de ses fonctions. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا أعضاء آخرين للمكتب حسبما يراه ضروريا للاضطلاع بمهامه.
    7. Prie le Secrétaire général, agissant en coopération, selon qu'il jugera nécessaire de le faire, avec les États et les organismes internationaux intéressés, en particulier l'Organisation de la Conférence islamique, de continuer à s'efforcer de promouvoir le processus politique; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، حسبما يراه ضروريا، بالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية المعنية، لا سيما منظمة المؤتمر الاسلامي، بمواصلة جهوده الرامية إلى تشجيع الاضطلاع بعملية سياسية؛
    Le Président nomme les titulaires des postes suivants: juge de la Haute Cour; juge de la Cour d'appel; juge de la Cour suprême; Président de la Haute Cour; Chief Magistrate; Resident Magistrates; tous autres officiers de justice, selon qu'il estime nécessaire. UN ويعين رئيس الدولة الأشخاص الذين يتقلدون المناصب القضائية التالية: قاضي المحكمة الأعلى درجة؛ وقاضي الاستئناف في محكمة الاستئناف؛ وقاضي المحكمة العليا؛ وقلم المحكمة العليا؛ ورئيس القضاة؛ والقضاة المقيمون؛ وغيرها من المناصب القضائية، حسبما يراه ملائماً.
    9. La Conférence souhaitera peut-être créer un comité plénier et les autres organes subsidiaires permanents et ad hoc qu'elle pourra juger nécessaires et définir leurs mandats. UN 9 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في إنشاء لجنة جامعة وهيئات دائمة وفرعية مخصصة أخرى حسبما يراه ضرورياً وتحديد ولاية كل منها.
    Néanmoins, depuis sa création en 1994, le BSCI soumet des rapports à l'Assemblée générale lorsqu'il l'estime nécessaire. UN ولكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يقدم تقارير إلى الجمعية العامة حسبما يراه ضرورياً، وذلك منذ إنشائه في عام 1994.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être créer les organes permanents et subsidiaires qu'elle pourrait juger nécessaires et définir leurs mandats respectifs. UN 10 - وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينشئ هيئة دائمة وهيئات فرعية مخصصة حسبما يراه ضرورياً، وأن يحدد ولاية كل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد