par ordre de préséance, les juges siégeant à la Chambre sont donc le juge Treves (Président), et les juges Zhao, Marotta Rangel, Yamamoto, Kolodkin, Park, Bamela Engo, Vukas, Wolfrum, Laing et Marsit (membres). | UN | وجاء تشكيل الغرفة حسب الأسبقية على النحو التالي: القاضي تريفيس، رئيسا؛ القضاة زاو، وماروتا رانغل، وياما موتو، وكولودكن وبارك، وباميلا راننغل، وفوكاس، وولفورم، ولينغ، ومارسيت، أعضاء. |
La composition de la Chambre, par ordre de préséance, est la suivante : M. Lucky, Président; MM. Wolfrum, Cot, Bouguetaia, Golitsyn, Paik, et Mme Kelly, membres. | UN | ويرد فيما يلي تكوين الغرفة حسب الأسبقية: القاضي لاكي، رئيسا؛ والقضاة فولفروم وكو وبوقطاية وغوليتسين وبايك وكيلي، أعضاء. |
Ont été nommés, par ordre de préséance : les juges Chandrasekhara Rao (Président); Nelson (Vice-Président); Vukas, Eiriksson et Ndiaye (membres); et Marotta Rangel et Yamamoto (membres suppléants). | UN | وكان أعضاء الغرفة حسب الأسبقية على النحو التالي: الرئيس، شاندرا ساخارا راو؛ نائب الرئيس، نيلسون؛ القضاة فوكاس، أريكسون، ونيداي أعضاء؛ والقاضيان ماروتا رانغيل وياما موتو، مناوبان. |
La composition de la Chambre, par ordre de préséance, est la suivante : M. Golitsyn, Président; MM. Marotta Rangel, Nelson, Chandrasekhara Rao, Akl, Wolfrum, Ndiaye, Jesus, Türk, Gao et Bouguetaia, membres. | UN | وفيما يلي يرد تكوين الغرفة حسب الأسبقية: القاضي غوليتسين، رئيسا؛ والقضاة ماروتّا رانغيل، ونيلسون، وتشاندراسيخارا راو، وعقل، وفولفروم، واندياي، وخيسوس، وتُورك، وغاو، وبوقطاية، أعضاء. |
Les demandes de réservation seront traitées dans l'ordre où elles seront reçues. | UN | وستُعطى الأولوية في الحجز حسب الأسبقية في الطلب. |
La composition de la Chambre, par ordre de préséance, est la suivante : M. Yanai, Président; M. Hoffmann, Vice-président; MM. Lucky, Kateka et Golitsyn, membres; MM. Paik et Attard, membres suppléants. | UN | وترد فيما يلي أسماء أعضاء الغرفة مُرتَّبين حسب الأسبقية: القاضي ياناي، رئيسا؛ القاضي هوفمان، نائبا للرئيس؛ والقضاة لاكي وكاتيكا وغوليتسين، أعضاء؛ والقاضيان بايك وأتّارد، عضوين مناوبَين. |
La composition de la Chambre, par ordre de préséance, est la suivante : M. Ndiaye, Président; MM. Cot, Pawlak, Kateka, Gao et Paik, Mme Kelly, MM. Attard et Kulyk, membres. | UN | ويرد فيما يلي تكوين الغرفة حسب الأسبقية: القاضي اندياي، رئيسا؛ والقضاة كو وبافلاك وكاتيكا وغاو وبايك وكيلي وأتّارد وكوليك، أعضاء. |
La composition de la Chambre, par ordre de préséance est la suivante : M. Yanai, Président; MM. Nelson, Chandrasekhara Rao, Akl, Wolfrum, Ndiaye, Jesus, Cot, Pawlak, Gao et Bouguetaia, membres. | UN | ويرد فيما يلي تكوين الغرفة حسب الأسبقية: القاضي ياناي، رئيسا؛ والقضاة نيلسون وتشاندراسيخارا راو وعقل وفولفروم وندياي وخيسوس وكو وبافلاك وغاو وبوقطاية، أعضاء. |
La Chambre est composée comme suit, par ordre de préséance : M. le juge Caminos, Président; MM. les juges Kolodkin, Park, Treves, Jesus, Lucky, Pawlak, Yanai, Türk, Kateka et Hoffman, membres. | UN | وفيما يلي تشكيل الغرفة حسب الأسبقية: القاضي كامينوس، رئيسا؛ والقضاة كولودكن وبارك وتريفيس وخيسوس ولاكي وبافلاك وياناي وتورك وكاتيكا وهوفمان، أعضاء. |
Les membres de la Chambre sont, par ordre de préséance : M. le juge Wolfrum, Président; M. le juge Akl, Vice-Président, MM. les juges Yankov, Nelson et Ndiaye, membres; MM. les juges Treves et Yanai, membres suppléants. | UN | وفيما يلي أعضاء الغرفة حسب الأسبقية: القاضي فولفرُم رئيس؛ القاضي عقل نائبا للرئيس؛ القضاة يانكوف ونيلسون وندياي، أعضاء؛ القاضيان تريفيس وياناي، عضوان مناوبان. |
La Chambre est composée comme suit, par ordre de préséance : les juges Caminos (Président), Kolodkin, Park, Treves, Jesus, Lucky, Pawlak, Yanai, Türk, Kateka et Hoffmann (membres). | UN | وفيما يلي تشكيل الغرفة، حسب الأسبقية: القاضي كامينوس، رئيسا؛ والقضاة كولودكِن وبارك وتريفيس وخيســوس ولاكـي وبـافلاك وياناي وتورك وكاتيكا وهوفمان، أعضاء. |
Ont été nommés membres de la Chambre, par ordre de préséance : les juges Wolfrum (Président), Akl (Vice-Président), Yankov, Nelson et Ndiaye (membres), et les juges Treves et Yanai (membres suppléants). | UN | وفيما يلي أعضاء الغرفة حسب الأسبقية: الرئيس، فولفرُم؛ نائب الرئيس، عقل؛ القضاة يانكوف ونيلسون وندياي أعضاء؛ القاضيان تريفيس وياناي، عضوان مناوبان. |
La composition de la Chambre, par ordre de préséance, est la suivante : les juges Lucky (Président), Yankov, Park, Xu, Türk, Kateka et Hoffmann (membres). | UN | 16 - وفيما يلي تشكيل الغرفة، حسب الأسبقية: القاضي لاكي، رئيسا؛ والقضاة يانكوف وبارك وشو وتورك وكاتيكا وهوفمان، أعضاء. |
La Chambre est composée comme suit, par ordre de préséance : M. le juge Treves, Président; MM. les juges Marotta Rangel, Chandrasekhara Rao, Jesus, Pawlak, Yanai et Kateka, membres. | UN | 17 - وفيما يلي تشكيل الغرفة، حسب الأسبقية: القاضي تريفيس، رئيسا؛ والقضاة ماروتا رانغيل وتشاندراسيخارا راو، وخيسوس وبافلاك، وياناي، وكاتيكا، أعضاء. |
La Chambre est composée comme suit, par ordre de préséance : M. le juge Wolfrum, Président; MM. les juges Nelson, Chandrasekhara Rao, Ndiaye, Jesus, Cot, Pawlak et Yanai, membres. | UN | 23 - وفيما يلي تشكيل الغرفة، حسب الأسبقية: القاضي فولفرم، رئيسا؛ والقضاة نيلسون، وتشاندرا سيخارا راو، وندياي، وخيسوس، وكو، وبافلاك، وياناي، أعضاء. |
La composition de la Chambre, par ordre de préséance, est la suivante : les juges Treves (Président), Marotta Rangel, Chandrasekhara Rao, Jesus, Pawlak, Yanai et Kateka (membres). | UN | 13 - وفيما يلي تشكيل الغرفة، حسب الأسبقية: القاضي تريفيس، رئيسا؛ والقضاة ماروتا رانغيل وتشاندراسيخارا راو وخيسوس وبافلاك وياناي وكاتيكا، أعضاء. |
Instaure un taux obligatoire de 30 % de femmes sur les listes de candidats et par ordre de préséance (art. 112, al. 2). | UN | يحدد المشاركة الإلزامية للمرأة بنسبة 30 في المائة في قوائم المرشحين حسب الأسبقية (المادة 112، الفقرة 2). |
Les demandes de réservation de salle seront traitées dans l'ordre où elles seront reçues. | UN | وسيجري تناول طلبات حجز الغرف على أساس " الأولوية حسب الأسبقية " . |