ويكيبيديا

    "حسب الفئات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par catégorie
        
    • par groupe
        
    • par catégories
        
    • selon les groupes
        
    • selon les catégories
        
    • par tranche
        
    • par grandes catégories
        
    • par cohorte
        
    • en catégories
        
    • par famille
        
    • par groupes d
        
    • en fonction des
        
    • par grande catégorie
        
    :: Mise à jour d'une liste, pour déploiement rapide, de 140 candidats préapprouvés et formés, par catégorie professionnelle. UN :: استكمال قائمة النشر السريع التي تضم 140 مرشحا مجازين سلفا ومدربين ومصنفين حسب الفئات المهنية.
    Appendice 5 Emplois dans la fonction publique par catégorie professionnelle et par sexe (2001) UN التذييل 5: وظائف الخدمة العامة حسب الفئات الوظيفية ونوع الجنس 2001
    Nombre d'avortements par groupe d'âge en % du nombre total UN عدد حالات الإجهاض حسب الفئات العمرية كنسبة مئوية من العدد الإجمالي
    Elle œuvre en milieu rural et par groupe cible dont la situation socioéconomique est dégradante. UN وهي تعمل في المناطق الريفية حسب الفئات المستهدفة التي يكون وضعها الاجتماعي والاقتصادي متردياً.
    Ces activités ont pour but de mettre en oeuvre les stratégies décrites par catégories sous les huit sous-programmes du programme 22. UN وتهدف هذه اﻷنشطة الى تنفيذ الاستراتيجيات الوارد بيانها حسب الفئات في إطار البرامج الفرعية الثمانية للبرنامج ٢٢.
    Taux de mortalité infantile selon les groupes socio-économiques UN معدلات وفيات الرضع حسب الفئات الاجتماعية والاقتصادية
    Pour des raisons de cohérence dans l'utilisation de la terminologie, le secrétariat a tenté de classer les unités constituant le réseau selon les catégories indiquées au tableau 20. UN وقد حاولت الأمانة من أجل ضمان الاتساق في استخدام المصطلحات، لتصنيف أنواع الوحدات التي تشكل الشبكة حسب الفئات على النحو الوارد في الجدول 20.
    Répartition en pourcentage des femmes mariées qui pratiquent la planification de la famille, par tranche d'âge, 2002 UN التوزيع النسبي للسيدات المتزوجات حاليا ويستخدمن وسائل تنظيم الأسرة حسب الفئات العمرية المختلفة لعام 2002
    On trouvera dans le présent additif les réponses aux 39 recommandations présentées par catégorie. UN وتتناول هذه الإضافة التوصيات ال39 حسب الفئات.
    Dans certains cas, des sous-totaux sont donnés mais il n'y a aucune ventilation détaillée par catégorie comme l'a demandé la Commission. UN وفي بعض الحالات، وردت مجاميع فرعية ولكن من دون تصنيفها مفصلة حسب الفئات على النحو الذي طلبته اللجنة.
    Appendice 5 Emplois dans la fonction publique par catégorie professionnelle UN وظائف الخدمة العامة حسب الفئات الوظيفية ونوع الجنس 2001
    Des groupes de travail ont été constitués en vue de mettre à l'essai des indicateurs par catégorie. UN وكونت فرق عمل لاختبار المؤشرات حسب الفئات.
    Cette observation s'applique également à la répartition par groupe d'âge ainsi que l'illustre le tableau ci-après. UN ويصدق الأمر نفسه على التوزيع حسب الفئات العمرية على نحو ما يمكن أن يتضح من الجدول التالي.
    Dans cette optique, a été conçu un système de cartes nationales de santé par groupe d'âge pour les hommes et les femmes. UN وتحقيقا لذلك، صُمّم نظام الدفتر الصحي الوطني حسب الفئات العمرية للرجال والنساء.
    - Structure par groupe d'âge de femmes occupant des postes de prise de décisions : UN الهيكل حسب الفئات العمرية للنساء في مراكز صنع القرار:
    Ces activités ont pour but de mettre en oeuvre les stratégies décrites par catégories sous les huit sous-programmes du programme 22. UN وتهدف هذه اﻷنشطة الى تنفيذ الاستراتيجيات الوارد بيانها حسب الفئات في إطار البرامج الفرعية الثمانية للبرنامج ٢٢.
    Ce matériel est réparti selon les groupes d'âge 0-2 ans, 2-6 ans, 6-10 ans et 10-18 ans. UN وهذه المواد مقسمة حسب الفئات العمرية: صفر - ٢، ٢ - ٦، ٦ - ١٠، ١٠ - ١٨ سنة.
    Dans ce système, les activités sont organisées selon les catégories définies dans le budget-programme. UN وتُنظم الأنشطة في إطار هذا النظام حسب الفئات المحددة في الميزانية البرنامجية.
    Le tableau suivant indique la répartition de la main-d'œuvre en activité par tranche d'âge et sexe. UN وفي ما يلي جدول يبّين توزّع القوى العاملة الفعلية حسب الفئات العمرية والجنس.
    Femmes dans la vie active classées par grandes catégories professionnelles UN توزيع القوى العاملة النسائية حسب الفئات المهنية الرئيسية
    Une attention particulière doit être accordée au renforcement des capacités et institutions nationales afin de collecter et de compiler régulièrement des séries de données à la fois transversales et désagrégées par cohorte. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لبناء قدرات ومؤسسات وطنية تداوم على جمع وتصنيف سلسلة بيانات اجتماعية ـ اقتصادية شاملة لكل القطاعات ومصنفة حسب الفئات.
    c) Fixer un taux d'imposition, les biens pouvant être à cet effet classés en catégories selon l'usage qui en est fait ou l'endroit où ils se trouvent. UN (ج) تحديد معدل للضريبة يمكن أن يميز بين الأموال حسب الفئات تبعا لاستعمال المال وموقعه.
    4. Consultants et vacataires : ventilation par famille d'emplois UN الجدول 4: التعاقد مع الاستشاريين وفرادى المتعاقدين حسب الفئات المهنية في عامي 2004 و 2005 وفترة السنتين 2004-2005
    par groupes d'âge, les statistiques pour 2004 sont - pour ce qui est des proportions - semblables à celles des années précédentes. UN ومن حيث التوزيع حسب الفئات العمرية، تتسم الإحصاءات المتعلقة بعام 2004، من ناحية النسب، بنفس خصائص السنوات السابقة.
    :: Elle a également appuyé fermement l'initiative du secrétariat visant à faciliter le transit à travers les tunnels en fonction des classes de marchandises. UN :: وأيّد الاتحاد أيضا بقوة مبادرة الأمانة لتيسير المرور عبر الأنفاق حسب الفئات.
    Les prévisions de dépenses sont ventilées par grande catégorie dans l'annexe au présent additif. UN ويرد في مرفق هذه الاضافة، للعلم، توزيع للتكلفة المقدرة حسب الفئات الرئيسية للانفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد