ويكيبيديا

    "حسب المعدلات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux taux
        
    Une indemnité repas et logement sera versée à 42 officiers d'état-major pendant six mois, aux taux indiqués au paragraphe 3 ci-dessus. UN رصد اعتماد لدفع بدل الطعام واﻹقامة ﻟ ٤٢ ضابطا كبيرا لمدة ٦ أشهر، حسب المعدلات المذكورة في الفقرة ٣ أعلاه.
    Le montant indiqué correspond à l'indemnité de subsistance (missions) qui doit être versée à 354 observateurs militaires, pour un total de 70 446 jours-personne aux taux indiqués au paragraphe 2 ci-dessus. UN خصصت اعتمادات لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة ﻟ ٣٥٤ مراقبا عسكريا لما مجموعه ٤٤٦ ٧٠ من أيام عمل الفرد حسب المعدلات المذكورة في الفقرة ٢ أعلاه.
    Il est prévu de verser une indemnité de repas et de logement à 150 officiers d'état-major, pour un total de 29 850 jours-personne, aux taux indiqués au paragraphe 3 ci-dessus. UN خصصت اعتمادات لدفع بدل الطعام واﻹيواء ﻟ ١٥٠ موظفا بما مجموعه ٠١٠ ٣٨ من أيام عمل الفرد حسب المعدلات الواردة في الفقرة ٣ أعلاه.
    Le Comité consultatif a été informé que les ressources nécessaires pour les missions politiques spéciales pour 2000-2001 sont estimées, aux taux initiaux de 1998-1999, à 112 millions de dollars, répartis comme suit : UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة لفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ تقدر حسب المعدلات اﻷولية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بمبلغ ١١٢,٠ مليون دولار موزع على النحو التالي:
    2012-2013 (Ressources aux taux actualisés) UN موارد الفترة 2012-2013 حسب المعدلات المنقحة
    21. Le montant indiqué correspond à l'indemnité de subsistance (missions) qui doit être versée pour un total de 17 160 jours-personne, conformément au calendrier de retrait qui figure à l'annexe V et aux taux indiqués au paragraphe 2 ci-dessus. UN ٢١ - يرصد اعتماد لبدل إقامة للشرطة المدنية، لما مجموعه ١٦٠ ١٧ شخصا/يوما وفقا لجدول الانسحاب الوارد في المرفق الخامس. وعلى حسب المعدلات المحددة في الفقرة ٢ أعلاه.
    27. Les indemnités de subsistance (missions) du personnel international, dont le détail est indiqué à l'annexe X, sont calculées aux taux indiqués au paragraphe 3 ci-dessus. UN ٢٧ - يحسب بــدل اﻹقامة ﻷفــراد البعثة على النحــو الوارد بالتفصيــل فــي المرفق ١٠، فيما يتعلق بالموظفين المعينين دوليا، وذلك حسب المعدلات المذكورة في الفقرة ٣ أعلاه.
    Les résultats de cette réévaluation correspondent aux ajustements qu’il faut apporter aux prévisions établies aux taux révisés de 1998-1999 pour recalculer le montant des ressources nécessaires aux taux de 2000-2001, ainsi qu’au rétablissement d’un taux uniforme de vacance de postes de la catégorie des administrateurs. UN وتمثل نتائج إعادة تقدير التكاليف تسوية التقديرات حسب المعدلات المنقحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ ﻹعادة حساب مستوى الموارد بمستويات أسعار الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ وإعادة إدراج معدل موحد للشواغر في وظائف الفئة الفنية.
    Montant aux taux révisés UN الموارد حسب المعدلات المنقحة
    Après actualisation des coûts, il fait cependant apparaître une augmentation de 767 700 dollars (1,9 %) par rapport aux ressources aux taux révisés pour l'exercice 2012-2013. UN ومع ذلك، تبين الأرقام زيادة قدرها 700 767 دولار، أو 1.9 في المائة بعد إعادة تقدير التكاليف، بالمقارنة بالموارد حسب المعدلات المنقحة لفترة السنتين 2012-2013.
    a aux taux révisés de 2012-2013. Tableau 10.2 Postes UN (أ) حسب المعدلات المنقحة للفترة 2012-2013.
    a aux taux révisés de 2012-2013. UN (أ) حسب المعدلات المنقحة للفترة 2012-2013.
    a aux taux révisés de 2012-2013. UN (أ) حسب المعدلات المنقحة للفترة 2012-2013.
    a aux taux révisés de 2012-2013. UN (أ) حسب المعدلات المنقحة للفترة 2012-2013.
    a aux taux révisés de 2012-2013. UN (أ) حسب المعدلات المنقحة للفترة 2012-2013.
    a aux taux révisés de 2012-2013. UN (أ) حسب المعدلات المنقحة للفترة 2012-2013.
    a) Les fonctionnaires dont le barème des traitements est fixé conformément aux paragraphes 1 et 3 de l'annexe I du présent Statut ont droit aux indemnités pour enfants à charge, pour enfant handicapé et pour personne non directement à charge aux taux approuvés par l'Assemblée générale, selon les modalités suivantes : UN البند 3/4 (أ) يحق للموظفين المبينة مرتباتهم في الفقرتين 1 و 3 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي أن يحصلوا على بدلات إعالة عن الولد المعال وعن الولد المعوق وعن المعال من الدرجة الثانية حسب المعدلات التي أقرتها الجمعية العامة، على النحو التالي:
    On trouvera dans le tableau 2 le projet de budget ordinaire du BSCI pour l'exercice biennal 2014-2015 par rapport aux crédits ouverts et aux dépenses effectives concernant l'exercice 2010-2011 et aux ressources aux taux révisés pour 2012-2013. UN 6 - ويبين الجدول 2 الميزانية العادية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة السنتين 2014-2015 بالمقارنة مع الاعتمادات/النفقات الفعلية لفترة السنتين 2010-2011 وبيان الموارد حسب المعدلات المنقحة لفترة السنتين 2012-2013.
    a) Les fonctionnaires dont le barème des traitements est fixé conformément aux paragraphes 1 et 3 de l'annexe I du présent Statut ont droit aux indemnités pour enfants à charge, pour enfant handicapé(e) et pour personne non directement à charge aux taux approuvés par l'Assemblée générale, selon les modalités suivantes : UN البند 3/4 (أ) يحق للموظفين المبينة مرتباتهم في الفقرتين 1 و 3 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي أن يحصلوا على بدلات إعالة عن الولد المعال وعن الولد المعوق وعن المعال من الدرجة الثانية حسب المعدلات التي أقرتها الجمعية العامة، على النحو التالي:
    a) Les fonctionnaires dont le barème des traitements est fixé conformément aux paragraphes 1 et 3 de l'annexe I du présent Statut ont droit aux indemnités pour enfants à charge, pour enfant handicapé(e) et pour personne non directement à charge aux taux approuvés par l'Assemblée générale, selon les modalités suivantes : UN البند 3/4 (أ) يحق للموظفين المبينة مرتباتهم في الفقرتين 1 و 3 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي أن يحصلوا على بدلات إعالة عن الولد المعال وعن الولد المعوق وعن المعال من الدرجة الثانية حسب المعدلات التي أقرتها الجمعية العامة، على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد