Une indemnité repas et logement sera versée à 42 officiers d'état-major pendant six mois, aux taux indiqués au paragraphe 3 ci-dessus. | UN | رصد اعتماد لدفع بدل الطعام واﻹقامة ﻟ ٤٢ ضابطا كبيرا لمدة ٦ أشهر، حسب المعدلات المذكورة في الفقرة ٣ أعلاه. |
Le montant indiqué correspond à l'indemnité de subsistance (missions) qui doit être versée à 354 observateurs militaires, pour un total de 70 446 jours-personne aux taux indiqués au paragraphe 2 ci-dessus. | UN | خصصت اعتمادات لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة ﻟ ٣٥٤ مراقبا عسكريا لما مجموعه ٤٤٦ ٧٠ من أيام عمل الفرد حسب المعدلات المذكورة في الفقرة ٢ أعلاه. |
Il est prévu de verser une indemnité de repas et de logement à 150 officiers d'état-major, pour un total de 29 850 jours-personne, aux taux indiqués au paragraphe 3 ci-dessus. | UN | خصصت اعتمادات لدفع بدل الطعام واﻹيواء ﻟ ١٥٠ موظفا بما مجموعه ٠١٠ ٣٨ من أيام عمل الفرد حسب المعدلات الواردة في الفقرة ٣ أعلاه. |
Le Comité consultatif a été informé que les ressources nécessaires pour les missions politiques spéciales pour 2000-2001 sont estimées, aux taux initiaux de 1998-1999, à 112 millions de dollars, répartis comme suit : | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة لفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ تقدر حسب المعدلات اﻷولية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بمبلغ ١١٢,٠ مليون دولار موزع على النحو التالي: |
2012-2013 (Ressources aux taux actualisés) | UN | موارد الفترة 2012-2013 حسب المعدلات المنقحة |
21. Le montant indiqué correspond à l'indemnité de subsistance (missions) qui doit être versée pour un total de 17 160 jours-personne, conformément au calendrier de retrait qui figure à l'annexe V et aux taux indiqués au paragraphe 2 ci-dessus. | UN | ٢١ - يرصد اعتماد لبدل إقامة للشرطة المدنية، لما مجموعه ١٦٠ ١٧ شخصا/يوما وفقا لجدول الانسحاب الوارد في المرفق الخامس. وعلى حسب المعدلات المحددة في الفقرة ٢ أعلاه. |
27. Les indemnités de subsistance (missions) du personnel international, dont le détail est indiqué à l'annexe X, sont calculées aux taux indiqués au paragraphe 3 ci-dessus. | UN | ٢٧ - يحسب بــدل اﻹقامة ﻷفــراد البعثة على النحــو الوارد بالتفصيــل فــي المرفق ١٠، فيما يتعلق بالموظفين المعينين دوليا، وذلك حسب المعدلات المذكورة في الفقرة ٣ أعلاه. |
Les résultats de cette réévaluation correspondent aux ajustements qu’il faut apporter aux prévisions établies aux taux révisés de 1998-1999 pour recalculer le montant des ressources nécessaires aux taux de 2000-2001, ainsi qu’au rétablissement d’un taux uniforme de vacance de postes de la catégorie des administrateurs. | UN | وتمثل نتائج إعادة تقدير التكاليف تسوية التقديرات حسب المعدلات المنقحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ ﻹعادة حساب مستوى الموارد بمستويات أسعار الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ وإعادة إدراج معدل موحد للشواغر في وظائف الفئة الفنية. |
Montant aux taux révisés | UN | الموارد حسب المعدلات المنقحة |
Après actualisation des coûts, il fait cependant apparaître une augmentation de 767 700 dollars (1,9 %) par rapport aux ressources aux taux révisés pour l'exercice 2012-2013. | UN | ومع ذلك، تبين الأرقام زيادة قدرها 700 767 دولار، أو 1.9 في المائة بعد إعادة تقدير التكاليف، بالمقارنة بالموارد حسب المعدلات المنقحة لفترة السنتين 2012-2013. |
a aux taux révisés de 2012-2013. Tableau 10.2 Postes | UN | (أ) حسب المعدلات المنقحة للفترة 2012-2013. |
a aux taux révisés de 2012-2013. | UN | (أ) حسب المعدلات المنقحة للفترة 2012-2013. |
a aux taux révisés de 2012-2013. | UN | (أ) حسب المعدلات المنقحة للفترة 2012-2013. |
a aux taux révisés de 2012-2013. | UN | (أ) حسب المعدلات المنقحة للفترة 2012-2013. |
a aux taux révisés de 2012-2013. | UN | (أ) حسب المعدلات المنقحة للفترة 2012-2013. |
a aux taux révisés de 2012-2013. | UN | (أ) حسب المعدلات المنقحة للفترة 2012-2013. |
a) Les fonctionnaires dont le barème des traitements est fixé conformément aux paragraphes 1 et 3 de l'annexe I du présent Statut ont droit aux indemnités pour enfants à charge, pour enfant handicapé et pour personne non directement à charge aux taux approuvés par l'Assemblée générale, selon les modalités suivantes : | UN | البند 3/4 (أ) يحق للموظفين المبينة مرتباتهم في الفقرتين 1 و 3 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي أن يحصلوا على بدلات إعالة عن الولد المعال وعن الولد المعوق وعن المعال من الدرجة الثانية حسب المعدلات التي أقرتها الجمعية العامة، على النحو التالي: |
On trouvera dans le tableau 2 le projet de budget ordinaire du BSCI pour l'exercice biennal 2014-2015 par rapport aux crédits ouverts et aux dépenses effectives concernant l'exercice 2010-2011 et aux ressources aux taux révisés pour 2012-2013. | UN | 6 - ويبين الجدول 2 الميزانية العادية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة السنتين 2014-2015 بالمقارنة مع الاعتمادات/النفقات الفعلية لفترة السنتين 2010-2011 وبيان الموارد حسب المعدلات المنقحة لفترة السنتين 2012-2013. |
a) Les fonctionnaires dont le barème des traitements est fixé conformément aux paragraphes 1 et 3 de l'annexe I du présent Statut ont droit aux indemnités pour enfants à charge, pour enfant handicapé(e) et pour personne non directement à charge aux taux approuvés par l'Assemblée générale, selon les modalités suivantes : | UN | البند 3/4 (أ) يحق للموظفين المبينة مرتباتهم في الفقرتين 1 و 3 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي أن يحصلوا على بدلات إعالة عن الولد المعال وعن الولد المعوق وعن المعال من الدرجة الثانية حسب المعدلات التي أقرتها الجمعية العامة، على النحو التالي: |
a) Les fonctionnaires dont le barème des traitements est fixé conformément aux paragraphes 1 et 3 de l'annexe I du présent Statut ont droit aux indemnités pour enfants à charge, pour enfant handicapé(e) et pour personne non directement à charge aux taux approuvés par l'Assemblée générale, selon les modalités suivantes : | UN | البند 3/4 (أ) يحق للموظفين المبينة مرتباتهم في الفقرتين 1 و 3 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي أن يحصلوا على بدلات إعالة عن الولد المعال وعن الولد المعوق وعن المعال من الدرجة الثانية حسب المعدلات التي أقرتها الجمعية العامة، على النحو التالي: |