ويكيبيديا

    "حسب فئات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par catégorie
        
    • par groupe de
        
    • par catégories
        
    • par ligne
        
    • par groupe d
        
    • selon les groupes
        
    • par groupes
        
    • en catégories
        
    • en fonction des
        
    • selon les catégories
        
    • suivant les catégories
        
    • classés par
        
    • par tranche d
        
    On trouvera à l'annexe 3 des renseignements sur leur répartition par région et par catégorie de revenu. UN ويتضمن المرفق 3 معلومات عن الحصص الإقليمية من موارد البند الثاني وتوزيعها حسب فئات الدخل.
    Engagements et dépenses réelles par catégorie de flux financiers UN الالتزامات والنفقات الفعلية حسب فئات تدفق الموارد
    Ventilation des mois de travail d'administrateur par catégorie de produits pour l'exercice 2008-2009, à l'exclusion du chapitre 25 (Réfugiés de Palestine) UN توزيع أشهر عمل الموظفين الفنيين المستخدمة حسب فئات النواتج، باستثناء الباب 25، اللاجئون الفلسطينيون
    TABLEAU 6 : Répartition des crêtes tarifaires par groupe de produits UN الجدول 6: توزيع الذرى التعريفية حسب فئات المنتجات
    Le premier analysera les résultats obtenus à travers les concertations régionales et celles par catégories d’acteurs. UN سيقوم أولهما بتحديد النتائج المتوصل إليها عن طريق المشاورات الاقليمية والمشاورات المعقودة حسب فئات الجهات الفاعلة.
    Tableau 1: Produit de la CEA par ligne de service UN الجدول 1: نواتج اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حسب فئات الخدمات
    On trouvera ci-après une répartition des dépenses afférentes aux activités de programme par catégorie de pays : UN وفيما يلي تصنيف لمجموع نفقات الأنشطة البرنامجية حسب فئات البلدان:
    Répartition des sources de financement par catégorie de donateurs et modalité de financement UN توزيع مصادر التمويل حسب فئات المانحين وقنوات التمويل
    On trouvera ci-après la répartition des soldes des contributions qui restaient dues à la fin de l'exercice, par catégorie de donateur. UN وفيما يلي توزيع أرصدة التبرعات المستحقة القبض حسب فئات المانحين في نهاية فترة السنتين.
    Niveaux standard d'effectifs autorisés et déployés par catégorie de personnel UN المستويات الموحدة لملاك الموظفين والنشر حسب فئات الأفراد
    Le tableau 1 présente une ventilation des ressources financières nécessaires par catégorie de dépenses. UN ويورد الجدول 2 تفصيلا للموارد المالية اللازمة حسب فئات النفقات.
    Prévisions relatives au budget ordinaire de l'ONU, par catégorie de dépenses UN تقديرات الميزانية العادية للأمم المتحدة حسب فئات المصروفات
    Tableau 2 Répartition des fonctionnaires par catégorie de traitement et par sexe UN الجدول ٢: توزيع موظفي الخدمة العامة حسب فئات المرتب والجنس
    Le taux d’exécution par catégorie est le suivant : UN وكان المعدل اﻹجمالي للتنفيذ حسب فئات النشاط على النحو التالي:
    TABLEAU 7 : Répartition des crêtes tarifaires par groupe de produits UN الجدول 7: توزيع الذرى التعريفية حسب فئات المنتجات
    Population totale de la République de Macédoine par groupe de cinq ans et selon le sexe UN مجموع سكان جمهورية مقدونيا حسب فئات عمرية الفرق بين كل منها خمس سنوات وحسب فئات الجنس
    Les taux d'exécution globaux par catégories de produits sont présentés dans la version électronique du rapport*. UN وتتضمن النسخة الإلكترونية من التقرير مجموع معدلات التنفيذ حسب فئات النواتج.
    On trouvera ci-après une explication par ligne de crédit des variations les plus importantes. UN ويرد فيما يلي شرح ﻷهم الاختلافات حسب فئات اﻹنفاق:
    17. Nombre de mineurs placés au Centre de protection des mineurs du Ministère de l'intérieur en 1998, par groupe d'âge. UN 17- الأحـداث المترددون على مركـز رعايـة الأحـداث التابـع لوزارة الداخليـة خلال عام 1998 مقسمين حسب فئات العمر.
    Mineurs condamnés selon les groupes de crimes et le sexe UN المجرمون الأحداث الأحداث المدانون حسب فئات الجرائم والجنس
    Néanmoins, en 2008 le service a été réorganisé par groupes de produits; UN بيد أن الفرع شهد عملية إعادة تنظيم في عام 2008 للعمل حسب فئات المنتجات؛
    3. Le classement en catégories des réponses sur la suite donnée aux constatations est nécessairement subjectif et imprécis, de sorte qu'il est impossible de fournir des statistiques ventilées exactes. UN 3- وتصنيف الردود المقدَّمة من الدول الأطراف بشأن المتابعة حسب فئات معينة هو تصنيف غير موضوعي وغير دقيق؛ ولا يمكن بالتالي تقديم تصنيف إحصائي دقيق للردود المقدمة في إطار إجراء المتابعة.
    Prêts ruraux en fonction des bénéficiaires et des Sha'biyyas au titre de l'année 2008 UN الإقراض الريفي حسب فئات المستفيدين والشعبيات لعام 2008
    De plus, la répartition des sexes varie selon les catégories de sans-emploi. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتفاوت التوزيع بين الجنسين حسب فئات الأشخاص العاطلين عن العمل.
    53. Dans le secteur privé, les employés sont rémunérés suivant les catégories qui vont de 1 à 12. UN ٣٥- وفي القطاع الخاص تتحدد أجور الموظفين حسب فئات تتصاعد من ١ إلى ٢١.
    Pays classés par revenu, ibid. UN توزيع البلدان حسب فئات الدخل من المرجع نفسه.
    Tableau 5.3 Répartition des plaignants par tranche d'âge UN الجدول ٥-٣ عدد الشكاوى حسب فئات العمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد