Annexe I : Cadre de résultats par domaine d'intervention | UN | المرفق الأول: إطار النتائج حسب مجالات التركيز |
EXEMPLES DE PROJETS APPROUVÉS EN 1995, par domaine d'ACTIVITÉ PRIORITAIRE 26 I. OBJET | UN | نموذج لما تمت الموافقة عليه من مشاريع لعام ١٩٩٥: مبوبة حسب مجالات التركيز |
Certaines questions devront retenir l'attention de chaque organisme (par exemple les conseillers dont les contrats seront administrés par tel ou tel organisme en fonction de leurs domaines de spécialisation). | UN | 17 - ستتطلب بعض المسائل اهتماما من كل وكالة (على سبيل المثال، المستشارون الذين ستتولى الوكالات إدارة عقودهم حسب مجالات تخصصهم). |
Une ventilation des projets par domaine de programmation, par groupe de pays et selon qu’il s’agissait de projets nationaux ou régionaux figure à l’annexe IV. | UN | ويرد في المرفق الرابع توزيع للمشاريع حسب مجالات البرامج، ومجموعات الدول الجزرية الصغيرة النامية، والفئات الوطنية واﻹقليمية. |
Cela a attiré plusieurs membres, des compétences variées selon les domaines d'intervention de l'association. | UN | وكان من شأن هذا جذب العديد من الأعضاء، والمؤهلات المختلفة حسب مجالات العمل في الرابطة. |
15. Veuillez fournir des données ventilées par sexe sur le nombre d'étudiants diplômés de l'enseignement tertiaire dans les différentes filières et indiquer comment ce nombre évolue au fil du temps. | UN | 15 - يرجى تقديم بيانات عن الطلبة المتخرجين من التعليم العالي تكون مصنفة حسب الجنس ومقسمة حسب مجالات الدراسة والاتجاهات على مر الوقت. |
Proportion de filles dans l'enseignement secondaire, par domaines d'études et par niveau | UN | معدلات التأنيث في التعليم الثانوي، حسب مجالات الدراسة والدورات (بالنسبة المئوية) |
2) Renforcement de la collaboration entre l'INSTRAW, les organisations des Nations Unies et la société civile dans le but de créer et de tenir à jour un fichier de formateurs sur les questions de parité, classés par domaines de compétence; | UN | 2 - تعزيز التعاون بين المعهد ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني بغية وضع قائمة بالمدربين المختصين بالشـؤون الجنسانية يـُـصنـَّـفون فيها حسب مجالات خبرتهم، وتحديث تلك القائمة. |
II. RÉPARTITION PROPOSÉE (P) ET EFFECTIVE (E) DES RESSOURCES par domaine d'ACTIVITÉ | UN | ثانيا - التوزيع المقترح والفعلي للموارد حسب مجالات التركيز |
III. Les difficultés propres aux jeunes par domaine d'action | UN | ثالثاً- التحديات المتعلقة بالشباب تحديداً حسب مجالات السياسات |
La répartition des fonds thématiques du plan stratégique à moyen terme par domaine d'intervention est illustrée par la figure III ci-après. | UN | ويوضح الشكل الثالث النسبة المئوية للصناديق المواضيعية بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المخصصة لكل قطاع. توزيع الصناديق المواضيعية حسب مجالات التركيز، 2009 |
Projets financés par la Fondation pour les Nations Unies, par domaine d'activité | UN | المرفق - المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة، موزعة حسب مجالات البرامج |
Ce rapport, qui était le vingt-septième de la série, regroupait les informations fournies par les organismes des Nations Unies et décrivait les activités prévues par domaine d'application. | UN | وهو التقرير السابع والعشرون عن هذا الموضوع، ويحتوي على معلومات من كيانات الأمم المتحدة بصورة متكاملة، ويسرد الأنشطة المزمعة حسب مجالات تطبيقها. |
selon que de besoin Ressources par domaine d'intervention stratégique | UN | الموارد حسب مجالات الدعم الاستراتيجية |
Ces mêmes institutions ont été également invitées à élaborer d'autres modules sur différents aspects du Programme d'action de la CIPD, notamment les adolescents, les maladies sexuellement transmissibles, y compris le VIH/sida, et la participation communautaire, en fonction de leurs domaines de compétence et de leurs connaissances propres. | UN | غير أنه تم كذلك تشجيع المعاهد نفسها على تطوير وحدات إضافية بشأن مختلف جوانب برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية كالمراهقين واﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب، ومشاركة المجتمع، حسب مجالات اختصاصهم وخبرتهم. |
Le Comité note que, pour être en mesure d'identifier des experts remplissant les conditions voulues, la Division des affaires du Conseil de sécurité du Département des affaires politiques tient à jour un fichier électronique qui trie automatiquement les candidats en fonction de leurs domaines de compétence et d'autres critères (voir A/64/349, par. 28 à 31). | UN | وتلاحظ اللجنة إلى أنه من أجل تحديد خبراء مناسبين، تتعهد شعبة شؤون مجلس الأمن التابعة لإدارة الشؤون السياسية قائمة إلكترونية ترتب المرشحين حسب مجالات الخبرة ومعايير أخرى (انظر الوثيقة A/64/349، الفقرات 28-31). |
Le Comité note que, pour être en mesure d'identifier des experts remplissant les conditions voulues, la Division des affaires du Conseil de sécurité du Département des affaires politiques du Secrétariat tient à jour un fichier électronique qui trie automatiquement les candidats en fonction de leurs domaines de compétence et d'autres critères (voir A/64/349, par. 28 à 31). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه من أجل تحديد خبراء مناسبين، تحتفظ شعبة شؤون مجلس الأمن التابعة لإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة بقائمة إلكترونية ترتب المرشحين حسب مجالات الخبرة ومعايير أخرى (انظر الوثيقة A/64/349، الفقرات 28 إلى 31). |
Une ventilation des projets par domaine de programmation, par groupe de pays et selon qu’il s’agissait de projets nationaux ou régionaux figure à l’annexe IV. | UN | ويرد في المرفق الرابع توزيع للمشاريع حسب مجالات البرامج، ومجموعات الدول الجزرية الصغيرة النامية، والفئات الوطنية واﻹقليمية. |
Sachant que la demande de bons services de consultation émanant des bureaux de pays et de leurs partenaires dépasse de beaucoup l'offre actuelle, le Centre devrait mettre au point et à jour des listes régionales de consultants par domaine de pratique. | UN | ولما كان طلب المكاتب القطرية وشركائها على الخدمات الاستشارية العالية الجودة أكبر بكثير من العرض الموجود، فينبغي للمركز وضع قوائم إقليمية للاستشاريين حسب مجالات الممارسة، وتحديث هذه القوائم. |
La proportion de femmes parmi le personnel universitaire varie aussi selon les domaines de spécialisation parallèlement à ce qu'on constate chez les étudiants. | UN | ويختلف التوزيع الجنسي لهيئة التدريس حسب مجالات التخصص وهو يشبه التوزيع الجنسي للطلبة الجامعيين، الوارد وصفه أعلاه. |
Les partenariats ont évolué au fil du temps et sont plus ou moins nombreux, selon les domaines. | UN | وقد تطورت الشراكات البرنامجية العالمية بمرور الزمن، وهي موزعة توزيعا متفاوتا حسب مجالات الاهتمام. |
Veuillez fournir des données ventilées par sexe sur le nombre d'étudiants diplômés de l'enseignement tertiaire dans les différentes filières pour pouvoir suivre l'évolution des tendances au fil du temps. | UN | 16 - يرجى تقديم بيانات عن الطلبة المتخرجين من التعليم العالي تكون مصنفة حسب الجنس ومقسمة حسب مجالات الدراسة والاتجاهات على مر الوقت. |
Tout en notant que des efforts ont été déployés pour définir les principes permettant de déterminer les dépenses connexes, le Comité a recommandé que l'Administration estime précisément les coûts et qu'elle formule des directives sur la manière dont les dépenses connexes pouvaient être gérées et suivies par domaines d'activité. | UN | وبينما يلاحظ المجلس الأعمال المنجزة سابقا لتحديد المبادئ المتعلقة بكيفية تحديد التكاليف المرتبطة بالمشروع، فقد أوصى بأن تعدّ الإدارة تقديرات محكمة لهذه التكاليف، وأن توضح كيفية تلبيتها، وأن تضع مبادئ توجيهية لكيفية إدارة التكاليف المرتبطة بالمشروع وتتبّعها حسب مجالات الأعمال. |
b) Situation par domaines de gestion | UN | (ب) الوضع حسب مجالات الإدارة |