ويكيبيديا

    "حسكنيته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Haskanita
        
    Attaque contre la MUAS à Haskanita Attaque contre le convoi de carburant de la MINUAD UN 1 - الهجوم على بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في حسكنيته 109
    Ils ont également imposé des restrictions aux vols des aéronefs de la MUAS à destination de Haskanita. UN وعلاوة عن ذلك، فإنهم فرضوا قيودا على رحلات طائرة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان المتوجهة إلى حسكنيته.
    Khalil Ibrahim est parti avec ses combattants tandis que Banda est resté à Haskanita avec les éléments qui lui étaient loyaux. UN وغادر خليل إبراهيم المنطقة مع قادته، في حين بقي بندة في حسكنيته مع الموالين له.
    1. Attaque contre la MUAS à Haskanita UN 1 - الهجوم على بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في حسكنيته
    Situé dans le sud-est du Darfour-Nord à environ 85 kilomètres de la ville de Al Daien, Haskanita se trouve à la frontière avec l'État du Kordofan. UN 313 - تقع حسكنيته في جنوب شرقي شمال دارفور على بعد حوالي 85 كيلومترا من مدينة الداين وتحد ولاية كردفان.
    Par exemple, cinq écoles d'Haskanita ainsi que le dispensaire municipal ont été incendiés lors d'une attaque lancée contre cette ville en septembre 2007. UN فعلى سبيل المثال، أُحرقت خمس مدارس ومستوصف البلدة خلال هجوم على بلدة حسكنيته في أيلول/سبتمبر 2007.
    Vue aérienne de Haskanita après l'attaque contre le groupe militaire UN 36 - منظر جوي لموقع الفريق العسكري في حسكنيته بعد الهجوم 109
    Les résultats obtenus par les deux missions citées portent certes témoignage de la volonté de l'Union africaine de relever ces défis, mais ils ont eu leur prix, comme l'attestent plusieurs incidents récents comme celui d'Haskanita au Darfour. UN وتشهد الإنجازات التي حققتها هذه البعثات على استعداد الاتحاد الأفريقي للتصدي للتحديات الصعبة، إلا أن ذلك لم يكن دون دفع ثمن ما، كما تبين ذلك الأحداث الأخيرة كأحداث حسكنيته في دارفور.
    Selon l'accusation, les deux suspects auraient participé comme coauteurs ou coauteurs indirects à l'attaque perpétrée le 29 septembre 2007 contre la base militaire de Haskanita. UN ويزعم الادعاء أن الرجلين شاركا في الهجوم على موقع الفريق العسكري في حسكنيته يوم 29 أيلول/سبتمبر 2007 كجناة مشاركين، أو كجناة مشاركين بشكل غير مباشر.
    Le 29 septembre 2007, des membres des groupes armés d'opposition au Darfour ont attaqué le groupe militaire de la MUAS basé à Haskanita. UN 312 - في 29 أيلول/سبتمبر 2007، هاجم أفراد جماعات المقاومة المسلحة في دارفور موقع الفريق العسكري في حسكنيته التابع لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    a) L'illicéité de l'attaque contre la base militaire d'Haskanita, le 29 septembre 2007; UN (أ) إذا كان الهجوم على موقع الفريق العسكري في حسكنيته بتاريخ 29 أيلول/سبتمبر 2007 غير مشروع؛
    Le 1er octobre, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, a présenté au Conseil un exposé sur les attaques perpétrées les 29 et 30 septembre par des éléments lourdement armés contre les soldats de la paix de la Mission de l'Union africaine au Soudan, à leur base de Haskanita (Darfour-Sud). UN في 1 تشرين الأول/أكتوبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان - ماري غيهينو، إحاطة إلى المجلس عن الهجمات التي شنتها عناصر مدججة بالأسلحة على موظفي حفظ السلام التابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في قاعدتهم في حسكنيته بجنوب دارفور في 29 و 30 أيلول/سبتمبر.
    Au Darfour-Nord également, des attaques lancées par des forces gouvernementales contre des villages situés dans la zone de Haskanita ont été signalées durant la dernière semaine de février. Nombre d'habitants ont dû fuir leurs villages. UN 6 - وفي شمال دارفور أيضا، وردت تقارير عن قيام الحكومة بشن هجمات على القرى في منطقة حسكنيته في الأسبوع الأخير من شباط/فبراير، مما أجبر العديد من السكان على الهروب من قراهم.
    Le Procureur a déclaré que la troisième enquête du Bureau se concentrait sur les allégations de crimes commis par les rebelles et entre autres sur l'attaque contre des soldats chargés du maintien de la paix à Haskanita. UN 41 - وذكر المدعي العام في تقريره أن التحقيق الثالث للمكتب يتعلق بادعاءات ارتكاب المتمردين لجرائم ويركز على جملة أمور من بينها الهجوم على أفراد قوات حفظ السلام في حسكنيته.
    Le Groupe a également reçu des informations crédibles selon lesquelles Minni Minawi aurait reçu une soixantaine de véhicules Land Cruiser de la Jamahiriya arabe libyenne au moment où se tenait le Congrès de Haskanita en novembre 2005. UN وتلقى الفريق أيضا معلومات موثوقة مفادها أن ميني ميناوي تلقى حوالي 60 مركبة من طراز لاندكروزر من ليبيا في أثناء انعقاد مؤتمر حسكنيته في تشرين الثاني/نوفمبر 2005().
    Il doit répondre de trois crimes de guerre commis lors d'une attaque menée le 29 septembre 2007 par le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE), dont il aurait été le commandant, contre le personnel, les installations, le matériel, les unités et les véhicules de la mission de maintien de la paix de l'Union africaine à la base de Haskanita. UN وقد وجهت إليه ثلاث تهم بجرائم حرب فيما يتصل بهجوم ارتكبته حركة العدل والمساواة في 29 أيلول/سبتمبر 2007، يدعى بأنه قاده، على أفراد بعثة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي المتمركزة في موقع الفريق العسكري في حسكنيته ومنشآتها ومعداتها ووحداتها ومركباتها.
    Également le 24 janvier, la MINUAD a reçu des témoignages non vérifiés selon lesquels les forces du Gouvernement soudanais avaient eu recours à des bombardements aériens au Darfour-Nord, à 24 kilomètres à l'ouest d'Haskanita et au sud d'Umm Kadada. UN 38 - وفي 24 كانون الثاني/يناير أيضا، تلقت العملية المختلطة تقارير غير مؤكدة مفادها أن حكومة السودان قامت بعمليات قصف جوي في شمال دارفور (على بعد 24 كيلومترا غرب حسكنيته وجنوب أم كداده).
    Les autorités soudanaises ont par ailleurs demandé à la MINUAD d'évacuer son personnel de la base d'opérations de Muhajeria vers un autre site pour < < éviter des pertes inutiles en vies humaines et tirer les enseignements d'Haskanita > > . UN كما دعت السلطات السودانية العملية المختلطة إلى نقل الموظفين إلى مكان آخر خارج موقع فريق مهاجرية، بهدف " تفادي أي خسائر لا لزوم لها في الأرواح، كما وقع في حسكنيته " .
    < < Le Conseil de sécurité a entendu, le 1er octobre 2007, un exposé sur la récente attaque subie par des soldats de la paix de l'Union africaine à Haskanita (Darfour-Sud) au Soudan, qui aurait été perpétrée par un groupe rebelle. UN " قدمت إلى مجلس الأمن في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إحاطة بشأن الاعتداء الذي تعرض له مؤخرا حفظة السلام التابعون للاتحاد الأفريقي في حسكنيته في جنوب دارفور في السودان والذي تشير الأنباء إلى أن جماعة متمردة قد ارتكبته.
    L'attaque menée contre le groupe militaire de la MUAS basé à Haskanita était une attaque délibérée contre le personnel, les installations et les véhicules d'une mission de maintien de la paix et constitue donc un crime de guerre tel que défini au paragraphe 2 e) iii) de l'article 8 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN 318 - كان الهجوم على موقع الفريق العسكري التابع لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في حسكنيته هجوما متعمدا على أفراد ومنشآت ومركبات مشتركين في بعثة لحفظ السلام، وبذلك فإنه يشكل جريمة حرب حسب التعريف الوارد في المادة 82 (هـ) ’3‘ من نظام روما الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد