Le but final de cette opération serait l'identification de prestateurs de services de santé de bonne réputation qui soient en mesure d'offrir des programmes médicaux susceptibles d'intéresser les missions individuellement et les diplomates. | UN | والهدف النهائي من وراء هذا العمل هو التعرف على مؤسسات حسنة السمعة لتوفير خدمات الرعاية الطبية تكون قادرة على عرض برامج طبية لنظر البعثات الدبلوماسية والدبلوماسيين اﻷفراد. |
Or, même des entreprises de bonne réputation peuvent être impliquées dans des abus généralement commis par des tiers, par exemple par les forces de sécurité qui protègent leurs installations et leur personnel. | UN | بيد أن من الممكن أن تصبح حتى الشركات حسنة السمعة متورطة في انتهاكات، يرتكبها عادة آخرون، مثل قوات الأمن التي تحمي منشآت الشركات وموظفيها. |
Cet aspect concerne les mêmes secteurs et circonstances dont il a été question plus haut. Peu d'entreprises de bonne réputation risquent de commettre directement des actes équivalant à des crimes internationaux. | UN | وهذه مسألة إشكالية بشكل خاص في قطاعات وظروف مماثلة للقطاعات والظروف التي تنطوي عليها المسائل التي نوقشت توا. وقد ترتكب شركات قليلة حسنة السمعة بشكل مباشر أفعالاً تصل إلى حد أن تكون جرائم دولية. |
8 Le Greffier désigne la banque ou les banques de réputation établie dans lesquelles les fonds du Tribunal doivent être déposés. | UN | 8-1 يعين المسجل مصرفا أو مصارف حسنة السمعة تودع فيها أموال المحكمة. |
8.1 Le Greffier désigne la banque ou les banques de réputation établie dans lesquelles les fonds du Tribunal doivent être déposés. | UN | 8 - يعين المسجل مصرفا أو مصارف حسنة السمعة لكي تحفظ فيه أو فيها أموال المحكمة. |
Les placements sont réalisés dans des instruments financiers émis par des emprunteurs très bien cotés par des agences de notation réputées. | UN | وتوضَع الاستثمارات في صكوك مالية ذات جودة ائتمانية عالية، تبعاً لما تحدده وكالات تصنيف مستقلة حسنة السمعة. |
S'agit-il d'une institution financière de bonne réputation implantée dans un pays de bonne réputation, ou s'agit-il d'un compte extraterritorial? Dans les centres bancaires extraterritoriaux, les investisseurs particuliers disposent en général de voies de recours limitées. | UN | هل هي مؤسسة حسنة السمعة في ولاية قضائية حسنة السمعة أم هي مجرد حساب في منطقة مالية حرة؟ فسبل الانتصاف القانونية في المراكز المالية الحرة عادة ما تكون ضعيفة فيما يخص المستثمرين الأفراد. |
a) Tous les placements sont effectués et administrés par l'intermédiaire d'établissements financiers de bonne réputation désignés par le Greffier; | UN | (أ) تجرى جميع الاستثمارات عن طريق مؤسسات مالية حسنة السمعة يعينها المسجل وتتعهد تلك الاستثمارات. |
a) Tous les placements sont effectués et administrés par l'intermédiaire d'établissements financiers de bonne réputation désignés par le Greffier; | UN | (أ) تجرى جميع الاستثمارات عن طريق مؤسسات مالية حسنة السمعة يعينها المسجل وتتعهد تلك الاستثمارات. |
b) Le Greffier veille, notamment en énonçant les directives voulues et en choisissant des établissements financiers de bonne réputation, ... | UN | (ب) يكفل المسجل، بطرق من بينها وضع مبادئ توجيهية مناسبة، واختيار مؤسسات مصرفية حسنة السمعة ... |
a) Tous les placements sont effectués par l'intermédiaire d'établissements financiers de bonne réputation désignés par le Greffier et gardés par ceux-ci. | UN | (أ) تجرى جميع الاستثمارات عن طريق مؤسسات مصرفية حسنة السمعة يعينها المسجل وتتعهد تلك الاستثمارات. |
a) Tous les placements sont effectués par l'intermédiaire d'établissements financiers de bonne réputation désignés par le Greffier et gardés par ceux-ci [voir aussi la règle 109.1 b)]. | UN | (أ) تجرى جميع الاستثمارات عن طريق مؤسسات مصرفية حسنة السمعة يعينها المسجل وتتعهد تلك الاستثمارات (انظر أيضا القاعدة 109-1 (ب)). |
a) Tous les placements sont effectués par l'intermédiaire d'établissements financiers de bonne réputation désignés par le Greffier et gardés par ceux-ci [voir aussi la règle 109.1 b)]. | UN | (أ) تجرى جميع الاستثمارات عن طريق مؤسسات مصرفية حسنة السمعة يعينها المسجل وتتعهد تلك الاستثمارات (انظر أيضا القاعدة 109-1 (ب)). |
a) Tous les placements sont effectués par l'intermédiaire d'établissements financiers de bonne réputation désignés par le Greffier et gardés par ceux-ci [voir aussi la règle 109.1 b)]. | UN | (أ) تجرى جميع الاستثمارات عن طريق مؤسسات مصرفية حسنة السمعة يعينها المسجل وتتعهد تلك الاستثمارات (انظر أيضا القاعدة 109-1 (ب)). |
Elle peut demander des renseignements suffisants qui lui permettent de déterminer si un soumissionnaire est en mesure d’investir dans le projet suffisamment de fonds propres et exiger de banques de bonne réputation des preuves suffisantes de sa solidité financière et de l’adéquation de ses ressources. | UN | ويمكن أن تطلب الهيئة المتعاقدة معلومات وافية تبين قدرة مقدمي العروض على توفير قدر كاف من رأس المال الذاتي للمشروع ، وأدلة كافية من مصارف حسنة السمعة تشهد بحسن الوضع المالي لمقدم العرض وبوجود موارد كافية لديه . |
8 Le Greffier désigne la banque ou les banques de réputation établie dans lesquelles les fonds du Tribunal doivent être déposés. | UN | 8-1 يعين المسجل مصرفا أو مصارف حسنة السمعة تودع فيها أموال المحكمة. |
8.1 Le Greffier désigne la banque ou les banques de réputation établie dans lesquelles les fonds du Tribunal doivent être déposés. | UN | 8 - يعين المسجل مصرفا أو مصارف حسنة السمعة لكي تحفظ فيه أو فيها أموال المحكمة. |
Pour les annonces de contributions fermes émanant d'organisations de réputation établie, on passe en recette, dans l'esprit d'une gestion financière prudente, un montant égal au maximum à la moitié de la valeur de la contribution au moment de l'acceptation de l'offre. | UN | وتوخياً للحيطة في الإدارة المالية، تُقيد في الحسابات نسبة أقصاها نصف قيمة التبرعات الثابتة المعلنة من منظمات حسنة السمعة كإيرادات وقت قبول التبرع المعلن. |
Pour les annonces de contributions fermes émanant d'organisations de réputation établie, on passe en recette, dans l'esprit d'une gestion financière prudente, un montant égal au maximum à la moitié de la valeur de la contribution au moment de l'acceptation de l'offre. | UN | وتوخياً للحيطة في الإدارة المالية، تُقيد في الحسابات نسبة أقصاها نصف قيمة التبرعات الثابتة المعلنة من منظمات حسنة السمعة كإيرادات وقت قبول التبرع المعلن. |
Les placements sont effectués dans des instruments financiers de qualité provenant d'émetteurs dont la solvabilité a été établie par des agences de notation indépendantes réputées. | UN | وتوضَع الاستثمارات في صكوك مالية ذات جودة ائتمانية عالية، تبعاً لما تحدده وكالات تصنيف مستقلة حسنة السمعة. |