ويكيبيديا

    "حسين كامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Hussein Kamel
        
    • Hussein Kamil
        
    • Hussein Kamal
        
    • Hussain Kamel
        
    Le général Hussein Kamel Hassan aurait donné ordre de détruire tous les documents, agents et armes concernant la guerre biologique. UN ادعاء صدور تعليمات عن الفريق حسين كامل حسن بتدمير جميع الوثائق والعوامل واﻷسلحة المتصلة بالحرب البيولوجية.
    Le général Hussein Kamel Hassan aurait donné ordre de rassembler tous les documents importants restants concernant les armes biologiques et de les lui remettre. UN ادعاء صدور تعليمات من الفريق حسين كامل حسن بجمع كل الوثائق المهمة المتبقية ذات الصلة بالحرب البيولوجية وتسليمها له.
    Les autorités iraquiennes ont mis cette initiative sur le compte du général Hussein Kamel. UN وأعلن العراق أن الفريق حسين كامل هو الذي أصدر اﻷمر بالبدء في هذه الجهود.
    L'équipe iraquienne a démontré au Groupe d'action que Hussein Kamil n'avait pas sollicité d'avis techniques pour choisir les articles qu'il a stockés. UN وقد أوضح الفريق العراقي لفريق العمل أن حسين كامل لم يلتمس مشورة تقنية عند اختياره للبنود التي جرى تخزينها.
    Rapport concernant l'enquête menée par le Gouvernement sur le départ du général de corps d'armée Hussein Kamal et les dispositions qu'il avait prises pour dissimuler les capacités et les documents interdits UN - تقرير التحقيق الحكومي في رحيل الفريق حسين كامل والاجراءات التي اتخذها لاخفاء القدرات والوثائق المحظورة.
    Tous liens entre Hussain Kamel, le Ministère de la défense et d'autres organisations sont farouchement démentis. UN وهناك إنكار قوي بوجود أية روابط بين حسين كامل ووزارة الدفاع والهيئات اﻷخرى.
    L'Iraq a affirmé que c'était le général Hussein Kamel qui avait donné l'ordre d'entreprendre ce projet et d'en dissimuler l'existence à la Commission. UN ويذكر العراق أن الفريق حسين كامل أصدر اﻷوامر المتعلقة بكل من المشروع ذاته وبضرورة كتمان أمره عن اللجنة.
    Cet aveu n'est intervenu qu'après le départ du général de corps d'armée Hussein Kamel Hassan. UN ولم يأت هذا الاعتراف إلا بعد مغادرة الفريق حسين كامل.
    Décision présentée comme prise unilatéralement par le général Hussein Kamel Hassan. UN عرض القرار باعتباره قرارا انفراديا من جانب الفريق حسين كامل حسن.
    L'Iraq nie catégoriquement que le général Hussein Kamel Hassan ait entretenu des relations avec le Ministère de la défense et d'autres organismes. UN وينكر العراق بشدة أي صلات بين الفريق حسين كامل حسن ووزارة الدفاع وسائر المنظمات.
    Ce changement a été précipité par le départ du général Hussein Kamel Hassan qui, pendant une très longue période, était responsable du programme iraquien d'armes de destruction massive. UN وسبب هذا التغيير هو مغادرة الفريق حسين كامل حسن الذي ظل فترة طويلة مسؤولا عن برنامج العراق ﻷسلحة الدمار الشامل.
    Le général Hussein Kamel Hassan a été exclu de ce groupe. UN وكان الفريق حسين كامل حسن مستبعدا من المجموعة.
    L'Iraq affirme qu'ils ont été collectés par le général Hussein Kamel Hassan en novembre 1991. UN ويزعم العراق أن هذه الوثائق قد جمعها الفريق حسين كامل حسن في تشرين الثاني/نوفمبــر ١٩٩١.
    Toutefois, les interlocuteurs iraquiens ont déclaré ne pouvoir donner aucune information sur les objectifs d'Hussein Kamel. UN ومع هذا، ادعى النظير العراقي العجز عن تقديم أي معلومات تتعلق بأهداف حسين كامل.
    L'Iraq fournit des informations qu'Hussein Kamel aurait interdit de communiquer à l'insu du Gouvernement iraquien. UN العــراق يكشـف عن معلومـات يدعى أنها كانت محجوبة بأوامر من حسين كامل دون علم الحكومة العراقية.
    L'AIEA rencontre Hussein Kamel en Jordanie. UN الوكالـة تجري مناقشات مع حسين كامل في اﻷردن.
    Après la défection de Hussein Kamil d'Iraq en août 1995, la Commission spéciale a mis l'accent sur la question des activités de dissimulation qu'il avait entreprises. UN وبعد هروب حسين كامل من العراق في آب/أغسطس ١٩٩٥، أثارت اللجنة الخاصة على نطاق واسع موضوع اﻹخفاء الذي قام به حسين كامل.
    Il semble que Hussein Kamil n'a agi que de sa propre initiative en décidant de rassembler et de stocker les documents et les matières qui ont ultérieurement été découverts à la ferme. UN ويبدو أن حسين كامل قد تصرف بمبادرة شخصية من جانبه تماما عندما قرر جمع وتخزين الوثائق والمواد التي عثر عليها في المزرعة في نهاية المطاف.
    5. À moins de ressusciter Hussein Kamil, on ne voit pas ce qui pourrait renseigner plus utilement sur son programme UN ٥ - وليس هناك من سبيل لمعرفة المزيد من المعلومات المفيدة عن برنامج حسين كامل إلا إذا بُعث حسين كامل حيا من جديد.
    11. La défection de Hussein Kamal n'a donné lieu à aucune enquête officielle. UN ١١ - لم يتم إجراء تحقيق رسمي بشأن هروب حسين كامل.
    11. Les autorités iraquiennes ont annoncé officiellement que la défection de Hussein Kamal n'avait donné lieu à aucune enquête officielle. UN ١١ - وأعلنت السلطات العراقية رسميا أنها لم تقم بأية تحقيقات بشأن فرار حسين كامل.
    L'Iraq prétend que tous les documents concernant le programme relatif aux armes biologiques ont été détruits en 1991 sur ordre d'Hussain Kamel, ce qui ne peut pas être confirmé. UN ويدعي العراق بأن جميع الوثائق المتعلقة ببرنامج الحرب البيولوجية قد أتلفت في عام ١٩٩١ بناء على أوامر من حسين كامل. وهذه حادثة لا يمكن تأكيدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد