Mon amour, tu es si sensible, mais j'insiste, tu dois t'endurcir. | Open Subtitles | يا حُبّي، أنتَ حسّاس للغاية، لكنّي أصرّ أن تتجلّد. |
Au milieu de la tempête est arrivé un homme fort, beau, sensible et chrétien. | Open Subtitles | في مكان ما خارج كل الألم جاء رجل قوي جميل, حسّاس |
Une véritable transparence dans un domaine aussi sensible que celui des missiles ne peut être unilatérale. | UN | والشفافية الحقيقية في مجال حسّاس من قبيل القذائف لا يمكن أن تكون أحادية الجانب. |
Il est évident que l'équilibre à trouver est délicat. | UN | ومن الواضح أن هذا الأمر يستدعي إقامة توازن حسّاس. |
Est-ce le manteau d'Elijah ? Selon sa mère, Elijah était allergique à la laine, et ce manteau est 100% en laine. | Open Subtitles | هل هذا معطف أليجا؟ طبقا لأمّه أليجا كان حسّاس إلى الصوف |
C'est une affaire délicate que je dois traiter avec mon frère. | Open Subtitles | ثمة موضوع حسّاس ومحيّر يجب أن أناقشه مع أخي. |
Ne soyez pas si susceptible. | Open Subtitles | لا تكن حسّاس جداً. |
Je sais, mais il y trop d'emmerdes dans ma vie personnelle, et je suis une putain de fleur sensible. | Open Subtitles | أعلم, لكن هناك أشياء كثيرة تجري في حياتي الشخصية و أنا حسّاس كوردة لعينة |
Whitaker travaillait-il sur quelque chose de sensible récemment ? | Open Subtitles | كان عنده ويتيكير شغّل على أيّ شئ حسّاس مؤخرا؟ |
Oui, mais il est très sensible, le petit cœur à sa maman. | Open Subtitles | نعــم، لكنّه حسّاس جــداً ومُدلّل بعض الشئ |
En vérité, tu es un type sensible, calme, mais si je suis prête à tenter le coup, je pourrai te connaître vraiment : | Open Subtitles | الحقيقة بأنّك حسّاس و هادئ لكن إذا أنا مستعدّة لأنتهاز الفرصة أنا سأتعرّف على مافي داخلك |
Être sensible à ces sentiments. Les relations sont réciproques. | Open Subtitles | بأن تكون حسّاس بمشاعرها إنها العلاقات المتبادلة |
Super. Une démone sensible. | Open Subtitles | عظيم، إننا نتعامل مع شيطان حسّاس وقاتل للرجال |
Ça me va. Je suis prêt. Je suis plutôt sensible, ces jours-ci. | Open Subtitles | هذا رائع، أعتقد بأنني مستعد فأنا أشعر بأنني حسّاس هذه الأيام |
C'était une antiquité, espèce de trou du... ll est très sensible au niveau du langage. | Open Subtitles | لقد كانت تلك تحفة أثرية، أيها السافل... إنه حسّاس تجاه الألفاظ البذيئة |
Oui. Nous avons des informations sur un sujet délicat qui peuvent nuire à notre client avec le gouvernement. | Open Subtitles | أجل، لدينا معلومةً لأمر حسّاس يُمكن أن تخاطر بعميلنا مع الحكومة. |
Pardon, c'est très délicat et il est réglé comme je le veux. | Open Subtitles | أنا آسف، هذا حسّاس جداً وأنا عندي فقط الطريق الذي أريده. |
- Tu as des poignets délicat. Comment tu t'en sors avec le jujitsu ? | Open Subtitles | لديك رسغ حسّاس, كيف تتعاملين مع امصارعة اليابانية |
Hal Duncan avait une réaction allergique à l'huile de cacahuète. | Open Subtitles | هال دنكان كَانَ سَيكونُ عِنْدَهُ ردّ فعل حسّاس إلى زيتِ الفستق. |
Tu sais que je suis allergique aux aiguilles de pin et à la plupart des formes de saleté. | Open Subtitles | أنت تعلم أنني حسّاس لأوراق الصنوبر ومعظم أنواع الأتربة بالإضافة إلى أنها تمطر الآن |
Il a été répondu qu'une telle approche placerait le tribunal arbitral dans une position délicate à un stade initial de la procédure. | UN | وردّاً على ذلك، قيل إن نهجاً من هذا القبيل من شأنه أن يضع هيئة التحكيم في موقف حسّاس في مرحلة مبكرة من الإجراءات. |
T'es trop susceptible, mon gars. | Open Subtitles | أنت فقط حسّاس جداً، رجل |
Il y a un équilibre fragile dans cette ville. Il y a des règles. | Open Subtitles | ثمّة توازن حسّاس في هذه المدينة، وثمّة قواعد. |
Il y a une légère irritation, sans doute une allergie au latex. | Open Subtitles | كان هناك بعض الإغضاب، من المحتمل ردّ فعل حسّاس إلى مطّاط. |