Le garçon que je aimé pouvait pas se permettre un diamant si je choisis un caillou de la rive près d'ici. | Open Subtitles | الصبي الذي أحببت لا يمكن أن تحمل الماس لذلك أنا اختار ل حصاة من الشاطئ بالقرب من هنا. |
..et un caillou situé dans une bague de fiançailles ... ..all qu'elle voulait était l'amour. | Open Subtitles | .. و مجموعة حصاة في خاتم الخطوبة... .. كل أرادت كان الحب. |
Mais entendre une langue locale dans la bouche d'une étrangère ressemble à un caillou qui claque dans un verre. | Open Subtitles | ولكن الاستماع إلى اللغة المحلية من اجنبي يبدو مثل صوت حصاة في كوب |
C'est un calcul rénal. C'est peut-être une déshydratation due à des vomissements liés à un calcul biliaire. | Open Subtitles | انخفاض وظائف الكلى يمكن أن يكون بسبب الجفاف الناتج عن التقيّؤ بسبب حصاة صفراوية |
Chaque galet, chaque grain de sable blanc, a été acheminé et redisposé de la même façon par nos patients les plus obsessionnels. | Open Subtitles | ولكن كل حصاة وكل حُبيبة رمل أبيض نُقلت إلى هنا وتم جمعها تماماً في مكانها |
J'ai une petite pierre qui me gratte et ils enfilent un tube pour l'aspirer. | Open Subtitles | لديّ حصاة صغيرة بداخلي، و سوف يدخلون و يمتّصونها. |
J'ai mis un caillou sur ton chemin et vous deux vous avez craqué vos minus têtes dessus. | Open Subtitles | من يهتم ؟ لقد وضعت حصاة في طريقكما وكلامكما ضرب جمجمته الصغيرة بها |
La différence entre ne voir qu'un caillou et lire l'histoire du cosmos qui y est inscrite, c'est la science. | Open Subtitles | الفرق بين رؤية لا شيء سوى حصاة و قراءة التاريخ الذي كتبه الكون داخلها هو عِلم. |
Ça doit être un caillou. Ça m'a rendu fou toute la journée. | Open Subtitles | انها حصاة او ما شابه انها تدفعني للجنون طوال النهار |
On a entendu un petit bruit, comme un caillou coincé dans le pneu. | Open Subtitles | سمعنا ضجة صغيرة، كما لو أن حصاة إلتصقت بالإطار. |
Oui, j'ai un caillou dans ma chaussure. | Open Subtitles | أظن أن حصاة دخلت في حذائي أو شيء من هذا القبيل |
On a entendu un petit bruit, comme un caillou coincé dans le pneu. | Open Subtitles | سمعنا ضجة صغيرة، كما لو أن حصاة إلتصقت بالإطار. |
M. Ali Alatas, le Ministre indonésien des affaires étrangères, a dit que le Timor oriental est un «caillou dans la chaussure» de l'Indonésie. | UN | لقد قال السيــــد علي العطاس، وزيــر الخارجية اﻹندونيســــي، إن تيمور الشرقيـــة " حصاة في حذاء " إندونيسيا. |
Tous les diamants ... ..Je Aurait été heureux avec un caillou. | Open Subtitles | كل من الماس... قد تم .. أنا سعيد مع حصاة. |
Il a développé un ulcère à l'estomac, avait un calcul rénal et une infection de la prostate mais n'a pas reçu les soins médicaux nécessaires. | UN | وقد أصيب بقرحة في المعدة، وهو يعاني من حصاة في الكلية ومن التهاب في البروستاتا ومع ذلك حرم من الحصول على العلاج الطبي المناسب. |
- Je parie que c'est juste un calcul. | Open Subtitles | أنا واثقة أنّها مجرّد حصاة كلويّة "مجرّد" مرّة أخرى |
- Pas si c'est un calcul. - J'appelle la sécurité. | Open Subtitles | ليس إن كانت حصاة بالمرارة - سأتصل بالأمن - |
C'est un galet que j'ai trouvé sur une plage de la mer Noire. | Open Subtitles | إنها حصاة وجدتها بينما كنت أسير على شواطئ البحر الأسود |
On ne crée pas une plage pour cacher un galet. | Open Subtitles | لا تبني شاطئاً إن كنت تريد أن تخفي حصاة |
Puis soudain, une sonnette de vélo, une pierre, | Open Subtitles | ،أو جرس دراجة .. أو حصاة أو اثنتين |
une concrétion minérale... qui se forme dans le rein. | Open Subtitles | حصاة معدنية متحجرة، تشكّلت بطريقة غريبة فوق الكلية. |
Tu as fait de la genta à la colique néphrétique en 4 ? | Open Subtitles | هل قمت بعمل غسيل لمريض حصاة الكلى في غرفة فحص رقم 4 ؟ |