ويكيبيديا

    "حصة الطاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la part de l'énergie
        
    • la part des énergies
        
    • la part d'énergie
        
    • apport énergétique
        
    Le Plan prévoit la construction de plusieurs réacteurs nucléaires supplémentaires pour augmenter la part de l'énergie nucléaire dans le bouquet énergétique, la faisant passer de 0,8 % actuellement à 4,2 % d'ici à 2030. UN والخطة تنص على إنشاء عدة مفاعلات أخرى إضافية للطاقة النووية لزيادة حصة الطاقة النووية في مزيج الطاقة من نسبة 0.8 في المائة حاليا إلى 4.2 في المائة بحلول عام 2030.
    :: Le doublement de la part de l'énergie renouvelable dans le bouquet énergétique. UN :: مضاعفة حصة الطاقة المتجددة في المزيج العالمي من الطاقة
    Il en résulte notamment de fortes différences pour la part de l'énergie hydroélectrique dans l'offre totale d'énergie primaire. UN وهذا يؤدي مثلا إلى اختلافات كبيرة في حصة الطاقة الكهرمائية من مجموع الإمدادات من الطاقة الأولية.
    Les modes actuels de consommation d'énergie devraient perdurer, même si la part des énergies renouvelables est appelée à augmenter progressivement. UN ويتوقع أن تستمر أنماط استهلاك الطاقة الحالية رغم أن حصة الطاقة المتجددة ستزيد تدريجيا.
    Elle est déterminée à augmenter la part d'énergie renouvelable dans la consommation d'énergie du pays, ce qui peut contribuer à la lutte contre la pauvreté en améliorant l'accès à l'énergie. UN وهي مصممة على زيادة حصة الطاقة المتجددة في استهلاك البلد للطاقة، مما سيسهم في مكافحة الفقر من خلال تحسين الوصول إلى الطاقة.
    D'après les bilans alimentaires de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, l'apport énergétique journalier par habitant était passé de 2 881 calories en 1996 à 3 044 calories en 1999; l'apport protéique a lui aussi augmenté au cours de la même période, passant de 78 à 83 grammes par jour. UN وحسب موازين الأغذية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، كان متوسط حصة الطاقة اللازمة للفرد الواحد في الصين 881 2 من السعرات الحرارية في عام 1996، وارتفع إلى 044 3 من السعرات الحرارية في عام 1999. وارتفعت حصة تناول البروتينات خلال الفترة ذاتها من 78 غراماً في اليوم إلى 83 غراماً في اليوم.
    la part de l'énergie nucléaire est calculée à partir des estimations concernant la production d'électricité nucléaire pour 2013, établies par l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN استقيت أرقام حصة الطاقة النووية المستخدمة لتوليد الكهرباء في عام 2013 من تقديرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    D'ici à l'an 2015, la part de l'énergie nucléaire dans l'électricité produite en Corée devrait passer de 34 % à 46 %, le nombre d'unités devant doubler pour atteindre 28. UN وبحلول عام ٢٠١٥ يتوقع أن تزيد حصة الطاقة النووية من مجموع الطاقة الكهربية المولدة في كوريا، من ٣٤ في المائة إلى ٤٦ في المائة بينما يتضاعف عدد المحطات العاملة ليصل إلى ٢٨ محطة.
    D'ici à 2030, accroître nettement la part de l'énergie renouvelable dans le bouquet énergétique mondial UN 7-2 تحقيق زيادة كبيرة في حصة الطاقة المتجددة في مجموعة مصادر الطاقة العالمية بحلول عام 2030
    Au niveau national, l'énergie nucléaire a revêtu une importance accrue: de fait, des plans existent conçus pour doubler, ou presque, la part de l'énergie nucléaire à l'horizon 2030. UN وعلى الصعيد الوطني، تكتسي الطاقة النووية أهمية متزايدة، وفي الواقع، وضعت خطط لمضاعفة حصة الطاقة النووية تقريبا بحلول عام 2030.
    Au niveau national, l'énergie nucléaire a revêtu une importance accrue: de fait, des plans existent conçus pour doubler, ou presque, la part de l'énergie nucléaire à l'horizon 2030. UN وعلى الصعيد الوطني، تكتسي الطاقة النووية أهمية متزايدة، وفي الواقع، وضعت خطط لمضاعفة حصة الطاقة النووية تقريبا بحلول عام 2030.
    Un exemple où sont combinés la promotion du développement durable et le transfert de technologies est le Partenariat pour l'énergie et l'environnement en Amérique centrale, qui vise à accroître la part de l'énergie renouvelable et de l'efficacité énergétique dans la région. UN ومن أمثلة الجمع بين تشجيع التنمية المستدامة ونقل التكنولوجيا، شراكة الطاقة والتنمية مع منطقة أمريكا الوسطى، التي ترمي إلى زيادة حصة الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة في هذه المنطقة.
    Selon ces projections, la part de l'énergie renouvelable dans l'offre d'énergie primaire dépasserait 17 % à l'horizon 2030 et serait de plus de 27 % à l'horizon 2050. UN ومن المتوقع أن تسهم حصة الطاقة المتجددة بزيادة نسبتها 17 في المائة في إمدادات الطاقة الأولية بحلول عام 2030 وأكثر من 27 في المائة بحلول عام 2050.
    Notant que la demande mondiale d'énergie continue d'augmenter, tout en sachant que la part de l'énergie tirée de sources nouvelles et renouvelables demeure, malgré une augmentation récente, très inférieure au niveau élevé qu'elle pourrait atteindre, et soulignant la nécessité de continuer à exploiter les sources d'énergie nouvelles et renouvelables, UN وإذ تلاحظ أن الطلب العالمي على الطاقة لا يزال في ازدياد، مع التسليم بأن حصة الطاقة المستمدة من المصادر الجديدة والمتجددة ما زالت منخفضة كثيرا عن إمكاناتها الكبيرة، بالرغم من الزيادة التي تحققت فيها مؤخرا، وإذ تشدد، في هذا الصدد، على الحاجة إلى مواصلة استغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة،
    la part de l'énergie primaire mondiale venant de sources renouvelables devrait rester à 13 % entre 2005 et 2030. UN 76 - وأردف قائلا إن حصة الطاقة الأولية على مستوى العالم من المصادر المتجددة من المتوقع أن تظل عند نسبة 13 في المائة في الفترة ما بين عامي 2005 و 2030.
    Selon les projections reposant sur ces scénarios, à l'horizon 2035, la part de l'énergie renouvelable dans l'énergie primaire irait de 15 à 26 %, dans l'énergie finale de 23 à 34 %, dans la production d'électricité de 23 à 46 % et dans la capacité de production électrique de 31 à 54 %. UN وتتوقع هذه السيناريوهات أنه بحلول عام 2035 ستتراوح حصة الطاقة المتجددة في الطاقة الأولية بين 15 و 26 في المائة، وفي الطاقة النهائية بين 23 و 34 في المائة، وفي توليد الكهرباء بين 23 و 46 في المائة، وفي القدرة على توليد الكهرباء بين 31 و 54 في المائة.
    Il a défini trois objectifs intimement liés à atteindre d'ici à 2030 : l'accès universel aux services énergétiques modernes; le doublement du taux d'amélioration de l'efficacité énergétique; le doublement de la part de l'énergie renouvelable dans le bouquet énergétique. UN وحدد الأمين العام ثلاثة أهداف مترابطة ينبغي تحقيقها بحلول عام 2030 وهي: إتاحة خدمات الطاقة الحديثة للجميع، ومضاعفة المعدل العالمي لتحسين كفاءة استخدام الطاقة، ومضاعفة حصة الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي.
    2. Souligne qu'il faut continuer de toute urgence à accroître la part des énergies nouvelles et renouvelables dans le panier énergétique mondial; UN 2 - تؤكد الحاجة الملحة إلى مواصلة زيادة حصة الطاقة الجديدة والمتجددة في مجموع مصادر الطاقة على الصعيد العالمي؛
    Cette initiative a pour objectifs de parvenir à un accès universel aux services énergétiques modernes, à doubler le taux d'amélioration de l'efficacité énergétique et à multiplier par deux la part des énergies renouvelables dans le bouquet énergétique mondial d'ici à 2030. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تعميم الوصول إلى خدمات الطاقة الحديثة، ومضاعفة معدّل التحسُّن في كفاءة الطاقة، ومضاعفة حصة الطاقة المتجددة في خليط الطاقة العالمية بحلول عام 2030.
    Cette initiative poursuit trois objectifs: garantir l'accès universel à des formes d'énergie modernes, doubler le taux mondial d'amélioration de l'efficacité énergétique et doubler la part des énergies renouvelables dans le bouquet énergétique mondial. UN وهذه المبادرة ثلاثية الأهداف: فأولاً، ضمان وصول الجميع إلى الطاقة الحديثة؛ وثانياً، مضاعفة المعدل العالمي لتحسين كفاءة الطاقة؛ وثالثاً، مضاعفة حصة الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة الإجمالي.
    Dans ce cas, la part d'énergie renouvelable est réduite à 4,6 % dans la production d'électricité et à 8,0 % dans la capacité d'électricité. UN وفي تلك الحالة، تنخفض حصة الطاقة المتجددة في توليد الكهرباء إلى 4.6 في المائة، وفي القدرة على توليد الكهرباء إلى 8 في المائة.
    En 2000, l'apport énergétique journalier moyen par habitant des zones rurales était de 2 605 calories, c'estàdire 108,5 % de l'apport nutritionnel journalier recommandé au niveau national, et supérieur de 123 calories aux 2 482 calories enregistrées en 1995. UN وفي عام 2000، كانت حصة الطاقة اليومية للفرد الواحد تبلغ في المتوسط 605 2 من السعرات الحرارية، أي 108.5 في المائة من الحصة التغذوية اليومية الموصى بها في الصين، وأكثر ب123 سعراً حرارياً من الرقم المسجل في عام 1995 بمقدار 482 2 من السعرات الحرارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد