ويكيبيديا

    "حصة المشتريات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la part des achats effectués
        
    • la part des achats à
        
    • la conclusion de marchés importants
        
    • la part d'achat
        
    la part des achats effectués dans des pays en développement a augmenté de 2,9 points, passant à 57,7 %. UN وازدادت حصة المشتريات من البلدان النامية بمقدار 2.9 في المائة حيث بلغت 57.7 في المائة.
    la part des achats effectués auprès de pays en développement ou en transition a augmenté de 2 points, passant à 59,7 %. UN وازدادت حصة المشتريات من البلدان النامية والبلدان المارة بفترة انتقالية إلى نسبة 59.7 في المائة، أي بنقطتين مئويتين.
    la part des achats effectués dans des pays développés a diminué de 39,2 à 38,3 %. UN وانخفضت حصة المشتريات من البلدان المتقدمة النمو من 39.2 في المائة إلى 38.3 في المائة.
    la part des achats à des pays en développement a baissé de 2,3 % : en 2008, elle était de 51,3 % du total. UN وانخفضت حصة المشتريات من البلدان النامية بمقدار 2.3 في المائة حيث بلغت 51.3 في المائة.
    La plupart des organisations ont des taux particuliers (plus faibles) pour certains types ou catégories de fonds d'affectation spéciale et/ou activités comme, par exemple, les fonds d'affectation spéciale liés aux secours d'urgence, les fonds constitués en dépôt au profit du donateur, les fonds d'affectation spéciale impliquant la conclusion de marchés importants, etc.. UN وتطبق معظم المنظمات أيضاً نسباً محددة (أدنى) على أنواع أو فئات معينة من الصناديق الاستئمانية و/أو الأنشطة منها على سبيل المثال الصناديق الاستئمانية المتصلة بالطوارئ والصناديق الاستئمانية الذاتية والصناديق الاستئمانية التي ترتفع فيها حصة المشتريات().
    la part d'achat des pays en développement s'est accrue de 3,6 points de pourcentage, à 54,9 %. UN وانخفضت حصة المشتريات من البلدان النامية بمقدار 3.6 في المائة حيث بلغت 54.9 في المائة.
    La Mission s'est donnée pour objectif d'augmenter la part des achats effectués auprès de fournisseurs locaux, afin de contribuer à stabiliser l'économie du pays. UN وتسعى البعثة إلى زيادة حصة المشتريات من الباعة المحليين، مما سيسهم في تحقيق مزيد من الاستقرار في الاقتصاد المحلي.
    La valeur totale des achats effectués par le système des Nations Unies, toutes sources de financement confondues, s'est élevée à 3 milliards de dollars en 1998, la part des achats effectués dans les pays en développement atteignant 42 %, soit une augmentation régulière au cours des dernières années. UN وقد بلغ مجموع مشتريات منظومة الأمم المتحدة في عام 1998 تحت جميع مصادر التمويل 3.0 بلايين دولار، وبلغت حصة المشتريات من البلدان النامية 42 في المائة. وظلت النسبة المئوية لحصة المشتريات من البلدان النامية تزداد باطراد خلال السنوات القليلة الماضية.
    La valeur totale des achats effectués par le système des Nations Unies, toutes sources de financement confondues, s'est élevée à 3 milliards de dollars en 1998, la part des achats effectués dans les pays en développement atteignant près de 42 %, soit une augmentation régulière au cours des dernières années. UN وقد بلــغ مجموع مشتريات منظومة اﻷمــم المتحدة فــي عام ٨١٩٩ تحت جميع مصادر التمويل ٣ بلايين دولار، وبلغت حصة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ٤٢ في المائة، وهو ما يعكس زيادة مطردة عن السنوات القليلة الماضية.
    la part des achats effectués dans des pays en développement ou en transition a augmenté de 2 points, passant à 61,7 %. UN وازدادت حصة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى 61.7 في المائة، أي بنقطتين مئويتين.
    Par rapport à l'année précédente, la part des achats effectués dans des pays en développement ou en transition est passée de 59,7 à 61,7 %. UN وبالمقارنة بالسنة السابقة، زادت حصة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من 59.7 إلى 61.7 في المائة.
    La figure indique également la part des achats effectués dans des pays en développement ou en transition en 2012 et les variations en points de pourcentage par rapport à l'année précédente. UN ويبين الشكل أيضا حصة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عام 2012 والنسبة المئوية للتغير عن السنة السابقة.
    la part des achats effectués dans des pays en développement ou en transition a diminué de 0,9 point, passant à 60,8 %. UN وانخفضت حصة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى 60.8 في المائة، وهو انخفاض بمقدار 0,9 نقطة مئوية.
    Notant que le Secrétaire général fait l'impasse sur cette question, le Gouvernement soudanais demande des informations détaillées sur la part des achats effectués localement pendant l'exercice précédent. UN والحكومة السودانية إذ تلاحظ أن تقرير الأمين العام لم يتطرق لهذه المسألة، فإنها تطلب تقديم تفسير مفصل عن حصة المشتريات التي تمت محليا من مجموع المشتريات التي تمت خلال الفترة السابقة.
    La valeur totale des achats effectués par le système des Nations Unies, toutes sources de financement confondues, s'est élevée à 2,9 milliards de dollars en 1997, la part des achats effectués dans les pays en développement atteignant près de 41 %, soit une augmentation régulière au cours des dernières années. UN وقد بلغ مجموع مشتريات منظومة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٧ تحت جميع مصادر التمويل ٢,٩ بليون دولار، وبلغت حصة المشتريات من البلدان النامية زهاء ٤١ في المائة، وهو ما يعكس زيادة مطردة عن السنوات القليلة الماضية.
    S'agissant des achats financés par le PNUD, la valeur totale des achats s'est élevée à 782 millions de dollars en 1998, la part des achats effectués dans les pays en développement et les économies en transition s'est établie à 74 %. UN وفي إطار التمويل المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصل مجموع المشتريات خلال عام ١٩٩٨ إلى ٧٨٢ مليون دولار وبلغت حصة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ٧٤ في المائة.
    Entre 2007 et 2009 (voir fig. 3) cette tendance s'est inversée, et la part des achats effectués dans les 10 principaux pays a augmenté de 9 % au cours de cette période. UN وقد انعكس هذا الاتجاه التنازلي في الفترة الواقعة بين الأعوام 2007 و 2009 (انظر الشكل 3) مما أدى إلى زيادة حصة المشتريات من البلدان العشرة الأوائل الموردة للأمم المتحدة.
    Entre 2006 et 2009 (voir fig. 3) cette tendance à la diminution s'est inversée, et la part des achats effectués dans les 10 principaux pays a augmenté. UN وقد انعكس هذا الاتجاه التنازلي في الفترة الواقعة بين الأعوام 2006 و 2009 (انظر الشكل 3) مما أدى إلى زيادة حصة المشتريات من البلدان العشرة الأوائل الموردة للأمم المتحدة.
    la part des achats à des pays en développement a baissé de 1,3 % : en 2007, elle était de 53,5 % du total. UN وانخفضت حصة المشتريات من البلدان النامية بمقدار 1.3 في المائة حيث بلغت 53.5 في المائة.
    La plupart des organisations ont des taux particuliers (plus faibles) pour certains types ou catégories de fonds d'affectation spéciale et/ou activités comme, par exemple, les fonds d'affectation spéciale liés aux secours d'urgence, les fonds constitués en dépôt au profit du donateur, les fonds d'affectation spéciale impliquant la conclusion de marchés importants, etc.. UN وتطبق معظم المنظمات أيضاً نسباً محددة (أدنى) على أنواع أو فئات معينة من الصناديق الاستئمانية و/أو الأنشطة منها على سبيل المثال الصناديق الاستئمانية المتصلة بالطوارئ والصناديق الاستئمانية الذاتية والصناديق الاستئمانية التي ترتفع فيها حصة المشتريات().
    La région de l'Asie et du Pacifique ont constaté une baisse dans la part d'achat de 2007 à 2009 mais a récupéré 1,2 de points de pourcentage en 2009. UN وشهدت منطقة آسيا والمحيط الهادئ انخفاضاً في حصة المشتريات في الفترة من عام 2007 إلى عام 2008 لكنها استردت نسبة 1.2 في المائة من الحصة في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد