Réponse de la direction : recommandation acceptée. A la fin de 2009, au moins 14 forums urbains nationaux actifs étaient recensés. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: أفادت التقارير بوجود ما لا يقل عن 14 منتدى حضرياً قطرياً عاملاً منذ نهاية 2009. |
Objectif chiffré pour 2005 : Doit être libellé comme suit : 35 observatoires urbains locaux menant des enquêtes comparatives portant sur les habitants des quartiers insalubres et ceux des autres quartiers | UN | بيانات خط الأساس لعام 2005: يجب أن تكون على النحو التالي: 35 مرصداً حضرياً محلياً تقوم بإجراء مسوحات لمقارنة سكان الأحياء الفقيرة بغيرهم من السكان |
A la fin de 2012, 35 forums urbains nationaux avaient été établis, contre 17 à la fin de 2010. | UN | وبحلول نهاية عام 2012 كان قد أنشئ 35 منتدى حضرياً وطنياً، بعد أن كان عدد تلك المنتديات يبلغ 17 في نهاية عام 2010. |
Il s'agit d'un pays en voie d'urbanisation rapide et on estime que 37 % de la population vit dans les villes. | UN | ويعيش البلد تحولاً حضرياً سريعا؛ إذ تفيد التقديرات بأن 37 في المائة من سكانه يعيشون في المدن. |
Cette zone très urbanisée qui va de Londres à Milan regroupe la moitié des grandes villes européennes, soit plus de 80 agglomérations urbaines de plus de 200 000 habitants. | UN | وتضم هذه المنطقة التي تكثر فيها المدن والتي تمتد من لندن الى ميلانو نصف المدن اﻷوروبية الكبري، أي أكثر من ٠٨ تجمعاً حضرياً عدد سكانه ٠٠٠ ٠٠٢ نسمة. |
b) Accès de la population à de l'eau saine (données ventilées par zones urbaines et rurales); | UN | (ب) حصول السكان على المياه النقية (يرجى تجزئة الأرقام حضرياً/ريفياً)؛ |
Trente-quatre centres urbains bénéficient des réformes mises en place au niveau national pour améliorer l'approvisionnement en eau potable, l'assainissement, les services de gestion des déchets solides et les infrastructures connexes. | UN | ويستفيد 34 مركزاً حضرياً من إصلاحات في مجال السياسات الوطنية لتحسين الخدمات المتصلة بالحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي والنفايات الصلبة والهياكل الأساسية ذات الصلة. |
Le Gouvernement a également fourni différents services d'appui à de petites entreprises et lancé un vaste programme d'infrastructures urbaines intégrées dans 19 centres urbains. | UN | كما زودت الحكومة المشاريع الصغيرة الحجم بمختلف خدمات الدعم، واستهلت الحكومة برنامجاً رئيسياً للبنية التحتية الحضرية المتكاملة في 19 مركزاً حضرياً. |
2008-2009 (estimation): 50 observatoires urbains | UN | التقديرات للفترة 2008 - 2009: 50 مرصداً حضرياً |
2010-2011 (objectif) : 60 observatoires urbains | UN | المستهدف للفترة 2010 - 2011: 60 مرصداً حضرياً |
2008-2009 (estimation) : 35 centres urbains | UN | التقديرات للفترة 2008 - 2009: 35 مركزاً حضرياً |
2010-2011 (objectif) : 40 centres urbains | UN | المستهدف للفترة 2010 - 2011: 40 مركزاً حضرياً |
Chômeurs urbains: 210 034 personnes dont 74 379 hommes et 135 655 femmes. | UN | 457- وهناك 034 210 عاطلاً حضرياً: 379 74 من الرجال، 655 135 من النساء. |
Pauvres urbains: 2 309 568 personnes dont 1 096 763 hommes et 1 212 805 femmes. | UN | 458- وهناك 568 309 2 فقيراً حضرياً: 763 096 1 من الرجال، 805 212 1 من النساء. |
Référence 2009 : 135 observatoires urbains locaux et nationaux ont adopté en tout ou en partie les directives d'ONU-Habitat sur les indicateurs urbains | UN | خط الأساس لعام 2009: اعتماد المبادئ التوجيهية للمؤشرات الحضرية لموئل الأمم المتحدة بصورة جزئية أو كلية من جانب 135 مرصداً حضرياً محلياً ووطنياً |
Estimation 2011 : 145 observatoires urbains locaux et nationaux adoptent en tout ou en partie les directives d'ONU-Habitat sur les indicateurs urbains | UN | التقديرات لعام 2011: اعتماد المبادئ التوجيهية للمؤشرات الحضرية لموئل الأمم المتحدة بصورة جزئية أو كلية من جانب 145 مرصداً حضرياً محلياً ووطنياً |
Objectif 2013 : 165 observatoires urbains locaux et nationaux adoptent en tout ou en partie les directives d'ONU-Habitat sur les indicateurs urbains | UN | المستهدف لعام 2013: اعتماد المبادئ التوجيهية للمؤشرات الحضرية لموئل الأمم المتحدة بصورة جزئية أو كلية من جانب 165 مرصداً حضرياً محلياً ووطنياً |
9. La délégation a évoqué une consultation sur les droits de l'homme menée dans tout le pays en 2009, dans le cadre de plus de 65 tables rondes et auditions publiques organisées dans plus de 50 centres urbains et régionaux ainsi que dans des lieux plus reculés. | UN | 9- وتحدّث الوفد عن مشاورة بشأن حقوق الإنسان أُجريت في عام 2009 على صعيد البلد ككل، نُظِّم خلالها ما يزيد عن 65 مائدة مستديرة وجلسة علنية في المجتمعات المحلية في أكثر من 50 مركزاً حضرياً وإقليمياً وفي مناطق نائية. |
L'expulsion forcée de communautés pauvres s'est surtout concentrée à Phnom Penh et autour de Phnom Penh, où la demande et les prix du terrain augmentent, mais les expulsions se multiplient à Sihanoukville et dans d'autres provinces sous l'effet de l'urbanisation. | UN | وحدثت معظم حالات الطرد القسري للمجتمعات الفقيرة في بنوم بنه وضواحيها، بسبب تزايد الطلب على الأراضي وارتفاع أسعارها، لكن عدد تلك الحالات يتزايد في سيهانوكفيل وغيرها من الأقاليم التي تشهد نمواً حضرياً. |
Toutefois, en raison de l'urbanisation galopante que connaissent de nombreux pays, la croissance en termes de PIB générée par les secteurs du bâtiment et des travaux publics, de l'industrie, des services et du commerce contribuera aussi notablement à réduire la pauvreté, qu'elle soit urbaine ou rurale. | UN | ومع ذلك، وبما أن بلداناً كثيرة ما زالت تتحوّل حضرياً بوتيرة سريعة للغاية، فإن نمو الناتج المحلي الإجمالي المتأتّي في مجالات التشييد والصناعة التحويلية وقطاعات التجارة سوف يكون له دوره الهام في الحدّ من الفقر في الحضر والريف. |
Cette zone très urbanisée qui va de Londres à Milan regroupe la moitié des grandes villes européennes, soit plus de 80 agglomérations urbaines de plus de 200 000 habitants. | UN | وتضم هذه المنطقة التي يغلب عليها الطابع الحضري والتي تمتد من لندن إلى ميلانو، نصفَ المدن الأوروبية الكبرى، أي أكثر من 80 تجمعاً حضرياً يتجاوز عدد السكان في كل منها 000 200 نسمة. |
Dans ces pays, 37 agglomérations urbaines ont ainsi bénéficié de réformes nationales visant à améliorer leurs services de distribution d'eau potable, d'assainissement et d'évacuation des déchets solides et les infrastructures connexes. | UN | وفي تلك البلدان، يستفيد 37 مركزاً حضرياً من إصلاحات وطنية لتحسين الخدمات المتصلة بالحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي والنفايات الصلبة والهياكل الأساسية ذات الصلة. |
c) Accès de la population à des équipements suffisants pour l'évacuation des excréments (données ventilées par zones urbaines et rurales); | UN | (ج) حصول السكان على المرافق الكافية لتصريف الفضلات (يرجى تجزئة الأرقام حضرياً/ريفياً)؛ |