ويكيبيديا

    "حضور الجلسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'assister aux séances
        
    • assister aux audiences
        
    • assistent aux séances
        
    • admission aux séances
        
    • assister aux réunions
        
    • participer aux réunions
        
    • délégations sont
        
    • aux audiences à
        
    • part à l'audience
        
    • participer aux séances
        
    • participer à ses réunions
        
    Par ailleurs, elle demande ce que le Comité va faire de ce texte et notamment s'il sera communiqué aux missions diplomatiques et aux ONG qui avaient exprimé l'intention d'assister aux séances au cours desquelles le rapport de l'Afghanistan serait examiné. UN وتساءلت من جهة أخرى عما إذا كانت اللجنة سترسل نص المشروع إلى البعثات الدبلوماسية والمنظمات غير الحكومية التي أعربت عن نيتها حضور الجلسات التي سينظر فيها في تقرير أفغانستان.
    Le Secrétaire général de l'ONU et le Directeur général de l'AIEA, ou leurs représentants, ont le droit d'assister aux séances de la Conférence plénière et des grandes commissions et de recevoir les documents de la Conférence. UN يحق لﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لممثليهما حضور الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجان الرئيسية وتلقي وثائق المؤتمر.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ou des représentants du Secrétaire général peuvent assister aux audiences publiques de la Cour ou de ses chambres, y compris les audiences consacrées à la procédure orale. UN ويجوز للأمين العام للأمم المتحدة أو لممثلي الأمين العام حضور الجلسات العامة الأخرى للمحكمة أو دوائرها، بما في ذلك جلسات الاستماع الشفوية.
    Les délégations sont priées d'éteindre la sonnerie de leurs téléphones cellulaires lorsqu'elles assistent aux séances afin de permettre un déroulement ordonné de ces séances. RÉUNIONS AUTRES QUE LES RÉUNIONS D'ORGANES DES NATIONS UNIES UN يرجى من الوفود مراعاة إبطال صوت جرس ما لديهم من هواتف خلوية عند حضور الجلسات لكفالة سير وقائع تلك الجلسات في هدوء ونظام.
    Entrée dans l'enceinte du Siège 4 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 5 UN تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات
    7. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a décidé d'adopter comme pratique de ne pas permettre à ses membres d'assister aux réunions où sont débattues des questions intéressant le pays dont ils ont la nationalité. UN 7- وخلال الفترة التي يشملها الاستعراض، قرر الفريق العامل اعتماد الممارسة التي لا يجوز بموجبها لأعضاء الفريق حضور الجلسات التي تناقَش فيها قضايا تتعلق بالبلد الذي ينتمون إليه.
    Le programme de travail tient compte des rapports disponibles et, dans la mesure du possible, de la capacité des représentants de haut niveau au sein du Secrétariat, des organismes, des fonds et des programmes de participer aux réunions. UN وأن برنامج العمل يضع في الاعتبار توفر التقارير وتمكﱠن ممثلي اﻷمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج، من الرتب العليا، من حضور الجلسات.
    Le Secrétaire général de l'ONU et le Directeur général de l'AIEA, ou leurs représentants, ont le droit d'assister aux séances de la Conférence plénière et des grandes commissions et de recevoir les documents de la Conférence. UN يحق لﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لممثليهما حضور الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجان الرئيسية وتلقي وثائق المؤتمر.
    Le Secrétaire général de l'ONU et le Directeur général de l'AIEA, ou leurs représentants, ont le droit d'assister aux séances de la Conférence plénière et des grandes commissions et de recevoir les documents de la Conférence. UN يحق لﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لممثليهما حضور الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجان الرئيسية وتلقي وثائق المؤتمر.
    Les représentants d'organisations non gouvernementales, qu'elles soient internationales ou nationales, ont le droit d'assister aux séances au cours desquelles ces rapports sont examinés et de fournir des informations à des membres du Comité à titre privé. UN إن ممثلي المنظمات غير الحكومية سواء كانت دولية أو وطنية لهم حق حضور الجلسات التي تنظر فيها هذه التقارير وتقديم معلومات بصفة شخصية إلى أعضاء اللجنة.
    Les représentants d'organisations non gouvernementales, qu'elles soient internationales ou nationales, ont le droit d'assister aux séances au cours desquelles ces rapports sont examinés et de fournir des informations à des membres du Comité à titre privé. UN ويحق لممثلي المنظمات غير الحكومية، سواء كان مقرها دوليا أم محليا، حضور الجلسات التي يُنظر فيها في التقارير وتقديم المعلومات الى أعضاء اللجنة على أساس غير رسمي.
    Elle a informé le Groupe de travail que l'accès des observateurs internationaux à la Cour avait été limité; les autorités avaient empêché ceux qui avaient réussi à entrer dans le pays d'assister aux audiences. UN وُأبلغ المصدرُ الفريق العامل بتقييد دخول المراقبين الدوليين إلى المحكمة؛ إذ منعت السلطات من نجح منهم في دخول البلد من حضور الجلسات.
    Des représentants des différentes communautés religieuses peuvent assister aux audiences parlementaires en qualité d'observateurs, mais non en tant que participants; ils ne peuvent poser leur candidature pour le Parlement. UN ويستطيع ممثلو مختلف الطوائف الدينية حضور الجلسات البرلمانية كمراقبين، لا كمشاركين. ولا يستطيعون أن يرشحوا أنفسهم للبرلمان.
    Selon l'article 239 du Code de procédure pénale, le procureur a le droit d'assister aux audiences préliminaires et ce fut le cas dans l'affaire de l'auteur. UN ووفقاً للمادة 239 من قانون الإجراءات الجنائية، فإن للمدعي العام الحق في حضور الجلسات الأولية، وقد شارك المدعي العام في الجلسة الأولية المتعلقة بهذه القضية الجنائية.
    Les délégations sont priées d'éteindre la sonnerie de leurs téléphones cellulaires lorsqu'elles assistent aux séances afin de permettre un déroulement ordonné de ces séances. UN يرجى من الوفود مراعاة إبطال صوت جرس ما لديهم من هواتف محمولة عند حضور الجلسات لكفالة سير وقائع تلك الجلسات في هدوء ونظام.
    Les délégations sont priées d'éteindre la sonnerie de leurs téléphones cellulaires lorsqu'elles assistent aux séances afin de permettre un déroulement ordonné de ces séances. RÉUNIONS AUTRES QUE LES RÉUNIONS D'ORGANES DES NATIONS UNIES UN يرجى من أعضاء الوفود مراعاة إبطال صوت جرس ما لديهم من هواتف محمولة عند حضور الجلسات لكفالة سير وقائع تلك الجلسات في هدوء ونظام.
    Les délégations sont priées d'éteindre la sonnerie de leurs téléphones cellulaires lorsqu'elles assistent aux séances afin de permettre un déroulement ordonné de ces séances. UN يرجى من أعضاء الوفود مراعاة إبطال صوت جرس ما لديهم من هواتف محمولة عند حضور الجلسات لكفالة سير وقائع تلك الجلسات في هدوء ونظام.
    Entrée dans l'enceinte du Siège 2 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 2 UN تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات
    Entrée dans l'enceinte du Siège 4 Cartes d'identité ONU et admission aux séances 5 UN تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات
    8. Le Conseil a examiné la participation des bénéficiaires d'aides financières qui avaient assisté à la trentième session du Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage en 2005 et a noté avec satisfaction que les sept participants avaient tous pu assister aux réunions et avaient participé activement aux délibérations du Groupe de travail. UN 8- استعرض المجلس مشاركة الجهات المستفيدة من مِنَح السفر التي حضرت الدورة الثلاثين للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، المعقودة في عام 2005، ولاحظ مع الارتياح أن المشاركين السبعة تمكنوا جميعاً من حضور الجلسات والمشاركة بنشاط في مداولات الفريق.
    Le programme de travail tient compte des rapports disponibles et, dans la mesure du possible, de la capacité des représentants de haut niveau au sein des secrétariats, organismes, fonds et programmes de participer aux réunions. UN ويأخذ برنامج العمل في الاعتبار توفر التقارير وقدر المستطاع قدرة ممثلي اﻷمانة العامة، والوكالات، والصناديق والبرامج الرفيعي المستوى على حضور الجلسات.
    Les délégations sont donc instamment priées de respecter les horaires indiqués. UN ولذلك، نحث المندوبين على حضور الجلسات في موعدها المقرر.
    b) Ne s'est pas rendu aux audiences à plusieurs reprises et sans raison valable; UN (ب) تكرار التخلف عن حضور الجلسات دون عذر مقبول؛
    Premièrement, le 22 mars 2004, il a informé le tribunal par téléphone qu'il ne serait pas en mesure de prendre part à l'audience prévue le 4 juin 2004 car la santé de son père s'était subitement détériorée. UN وبادئ ذي بدء، أخطر صاحب البلاغ المحكمة عبر الهاتف في 22 آذار/مارس 2004 بأنه يتعذر عليه حضور الجلسات المقررة في 4 حزيران/يونيه 2004 بسبب تدهور صحة والده فجأة.
    Suite à ces événements, les parlementaires serbes et croates ont refusé de participer aux séances tant que leurs préoccupations en matière de sécurité n'auraient pas été prises en compte. UN وعقب هذه الأحداث، رفض ممثلون برلمانيون للصرب والكروات حضور الجلسات إلى حين معالجة شواغلهم الأمنية.
    Ayant noté que certaines Puissances administrantes continuent de ne pas participer à ses réunions et à celles de son Sous-Comité et de son Groupe de travail, UN " وقد لاحظت أن بعض الدول القائمة باﻹدارة ما زالت تتغيب عن حضور الجلسات التي تعقدها اللجنة الخاصة، والجلسات التي تعقدها لجنتها الفرعية وفريقها العامل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد