ويكيبيديا

    "حضور دورات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • assister aux sessions
        
    • participer aux sessions
        
    • suivre des cours
        
    • participation aux séances
        
    • suivre des stages
        
    • présents aux sessions
        
    • participation aux sessions
        
    • sessions de
        
    • participation aux stages
        
    • la participation à ses sessions
        
    ii) Qui, de l'avis du Conseil, ne seraient pas en mesure d'assister aux sessions du Groupe de travail sans l'assistance fournie par le Fonds; UN ' 2 ' الأشخاص الذين يرى مجلس الأمناء أنهم لا يستطيعون حضور دورات الفريق العامل بدون مساعدة من الصندوق؛
    ii) Qui, de l'avis du Conseil, ne seraient pas en mesure d'assister aux sessions du Groupe de travail sans l'assistance fournie par le Fonds; UN `2 ' الذين يرى المجلس أنهم لا يستطيعون حضور دورات الفريق العامل دون المساعدة التي يقدمها الصندوق؛
    Il a insisté sur le fait que, dans le cadre des arrangements de travail actuels, les membres de la Commission ne pouvaient pas participer aux sessions de la Commission pendant de longues périodes. UN وأكد أنه في ظل ترتيبات العمل الحالية، لا يمكن لأعضاء اللجنة حضور دورات اللجنة لفترات طويلة.
    Ils peuvent également suivre des cours de langues asiatiques dans les universités de la province. UN وبوسعهم أيضاً حضور دورات دراسية للغات اﻵسيوية تنظم في جامعات المقاطعات اﻷخرى.
    En plus de leur participation aux séances de la Commission de la condition de la femme, les délégations de l'association ont assisté aux réunions semestrielles du réseau européen du Conseil. UN وبالإضافة إلى حضور دورات لجنة وضع المرأة، تشارك وفود المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى في اجتماعات الشبكة الأوروبية للمجلس الدولي للمرأة مرتين في السنة.
    La Commission a également permis à ses formateurs et instructeurs de suivre des stages de formation conçus pour améliorer leurs compétences pédagogiques. UN كما أتاحت اللجنة لمدرسيها ومحاضريها المعنيين بالتدريب فرصة حضور دورات تدريبية تهدف إلى تعزيز مهارات التلقين لديهم.
    b) Qui ne pourraient pas, de l'avis du Conseil, assister aux sessions des groupes de travail sans l'aide du Fonds; UN `2` الذين يرى مجلس الأمناء أنهم لن يتمكنوا من حضور دورات الأفرقة العاملة بدون مساعدة يقدمها إليهم الصندوق؛
    ii) Qui, de l'avis du Conseil, ne seraient pas en mesure d'assister aux sessions du Groupe de travail sans l'assistance fournie par le Fonds; UN ' 2` الأشخاص الذين يرى مجلس الأمناء أنهم لا يستطيعون حضور دورات الفريق العامل بدون مساعدة من الصندوق؛
    Les participants ont également pu assister aux sessions des organes conventionnels qui ont procédé à l'examen des rapports de leur pays. UN وتمكن المشاركون أيضا من حضور دورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات التي كانت بصدد النظر في تقارير دولهم.
    Les deux organisations sont invitées de manière permanente à assister aux sessions du Comité et à présenter des documents, sans participer pour autant aux débats. UN ووجﱢهت لكلتا المنظمتين دعوة مفتوحة إلى حضور دورات اللجنة وتقديم وثائق، على ألا تشاركا في المداولات.
    b) Qui ne pourraient pas, de l'avis du Conseil, assister aux sessions des groupes de travail sans l'aide du Fonds; UN (ب) الذين يرى مجلس الأمناء أنهم لن يتمكنوا من حضور دورات الأفرقة العاملة بدون مساعدة تقدم إليهم من الصندوق؛
    Le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, lui, attend toujours avec intérêt d'assister aux sessions de l'Assemblée générale tous les ans et d'y rencontrer le Secrétaire général et d'autres responsables de l'Organisation pour procéder à des échanges de vues. UN كما يحرص اﻷمين العام لجامعة الدول العربية بدوره على حضور دورات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة كل عام، واللقاء بأمينها العام والعديد من المسؤولين فيها لتبادل وجهات النظر.
    Plusieurs d'entre eux ont invité l'ensemble des organismes des Nations Unies à participer aux sessions des organes de suivi des traités et à fournir systématiquement des informations aux comités respectifs. UN وشجع عدة أعضاء كافة الكيانات على حضور دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات وتقديم المعلومات بانتظام إلى اللجان المعنية.
    Un autre membre a fait observer que l'appui de sa famille était important pour lui permettre de participer aux sessions de la Commission. UN وأشار عضو آخر إلى أن الدعم المقدم لأفراد الأسر هام بالنسبة إلى قدرته على حضور دورات اللجنة.
    Toutefois, le Bureau n'a jamais été en mesure de participer aux sessions de la Commission des droits de l'homme à Genève, faute de ressources financières et de soutien. UN إلا أن المكتب لم يستطع حضور دورات لجنة حقوق الإنسان في جنيف بسبب نقص الاعتمادات المتاحة والدعم.
    La longueur du voyage crée des difficultés pratiques pour l'administration du territoire et limite le nombre de fonctionnaires qu'il est possible d'envoyer suivre des cours à l'étranger. UN والوقت اللازم لذلك يثير صعوبات عملية ﻹدارة الاقليم، ويحد من عدد الموظفين العامين القادرين على حضور دورات دراسية في الخارج.
    Les réfugiés préférant suivre des cours de formation professionnelle plutôt que d'être assistés dans le cadre d'activités génératrices de revenus, les crédits alloués au titre de la formation professionnelle de quelque 175 réfugiés ont été augmentés pour répondre à leur souhait. UN ولما كان اللاجئون يفضلون حضور دورات في التدريب المهني بدلا من تلقي المساعدات التي تتمثل في اﻷنشطة المُدرة للدخل، فقد زيد المبلغ المخصص للتدريب المهني لقرابة ٥٧١ لاجئاً بغية تلبية هذه الرغبة المفضلة.
    < < < < ii) Augmentation de la participation aux séances communes de formation aux questions de sécurité organisées sur le terrain par le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité ; > > . UN " ' 2` ازدياد نسبة حضور دورات التدريب الأمني المشتركة التي يديرها منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في الميدان
    En 1999, dans le cadre du programme d’amélioration des aptitudes et compétences, un certain nombre de traducteurs et de réviseurs ont pu suivre des stages linguistiques d’été à des universités d’Égypte, d’Espagne, de France, de Jordanie et de Russie. UN وأتاح بوجه خاص برنامج عام ١٩٩٩ لرفع مستوى المهارات الفنية والتقنية لعدد من المترجمين التحريريين والمراجعين حضور دورات دراسية لغوية صيفية في جامعات بالاتحاد الروسي واﻷردن وإسبانيا وفرنسا ومصر.
    Les coprésidents et les auteurs coordonnateurs principaux doivent être présents aux sessions de la Plénière au cours desquelles le résumé à l'intention des décideurs est examiné afin de s'assurer que les modifications qui y sont apportées par la Plénière sont conformes aux conclusions du rapport principal. UN ويتعين على الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين حضور دورات الاجتماع العام التي يُنظر فيها في الموجز الخاص بمقرري السياسات ذي الصلة لضمان اتساق التغييرات التي يجريها الاجتماع العام على الموجز مع النتائج في التقرير الرئيسي.
    Perte de revenus ou d'avantages résultant de la participation aux sessions UN الخسارة في الدخل أو الاستحقاقات الناجمة عن حضور دورات لجنة حدود الجرف القاري
    participation aux stages de formation à la médiation organisés par l'International Ombudsman Association et à la conférence annuelle des ombudsmans et médiateurs du système des Nations Unies et des organisations apparentées UN حضور دورات تدريب أمناء المظالم التي تنظمها الرابطة الدولية لأمناء المظالم، والمؤتمر السنوي لأمناء المظالم والوسطاء في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها
    11. Prend note également des observations du Comité mixte sur la participation à ses sessions et, s'agissant de son comité permanent, sur la participation à ses réunions et sur leur fréquence, ainsi que des modifications apportées au règlement intérieur de la Caisse en ce qui concerne la participation aux réunions du Comité permanent; UN ١١ - تحيط علما أيضا بملاحظات المجلس بشأن حضور دورات المجلس، وتواتر وحضور اجتماعات اللجنة الدائمة، فضلا عن التغيرات التي أدخلت على النظام الداخلي للصندوق والمتعلقة بحضور اجتماعات اللجنة الدائمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد