ويكيبيديا

    "حضور دورة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • participer à la session
        
    • assister à la session
        
    • participer à une session
        
    • suivre un cours
        
    • présence au cours
        
    • doivent suivre une
        
    Son président sera invité à participer à la session du Conseil d'administration à laquelle sera présenté le rapport annuel. UN ويدعى رئيس اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات إلى حضور دورة المجلس التنفيذي عند عرض التقرير السنوي.
    Le secrétariat du Comité a transmis la demande du Comité concernant un complément d’information à la Fédération internationale des femmes des carrières juridiques et a invité cette organisation à participer à la session de 1999 du Comité. UN وقد أحالت أمانة اللجنة الطلب الذي تقدمت به اللجنة من أجل الحصول على معلومات إضافية إلى الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية، ودعت تلك المنظمة إلى حضور دورة اللجنة في عام ١٩٩٩.
    La représentante d’UNIFEM a fait une déclaration au nom de la Directrice d’UNIFEM, qui ne pouvait participer à la session du Conseil. UN ٥٥ - وقدمت ممثلة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بيانا باسم مديرة الصندوق التي لم تتمكن من حضور دورة المجلس.
    Mme EVATT se félicite qu'après bien des difficultés M. Solari Yrigoyen ait pu assister à la session du Comité préparatoire, mais estime très fâcheux que la contribution préparée par le Comité n'ait pas été distribuée. UN 32- السيدة إيفات أعربت عن سرورها لتمكن السيد سولاري يريغوين من حضور دورة اللجنة التحضيرية بعد جهد جهيد، ولكنها أبدت أسفها الشديد لعدم توزيع المساهمة التي أعدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    De même, la liberté d'expression est soumise à de sérieuses restrictions, et les difficultés qu'ont rencontrées les représentants des ONG qui souhaitaient assister à la session du Comité révèlent un manque de coopération et de tolérance à cet égard. UN وتخضع حرية التعبير أيضاً لقيود صارمة، وكشفت العقبات التي يواجهها ممثلو المنظمات غير الحكومية الذين يرغبون في حضور دورة اللجنة عن عدم التعاون والتسامح في هذا الشأن.
    Si un bénéficiaire n'est pas en mesure de participer à une session donnée, le secrétariat peut, à titre exceptionnel et compte tenu des délais impartis, approuver son remplacement par une autre personne. UN وإذا لم يتمكن المستفيد من منحة من حضور دورة معينة، جاز للأمانة أن توافق على الاستعاضة عنه بصورة استثنائية إذا سمح الوقت بذلك.
    Dans les camps de réfugiés, les candidats au statut de réfugié ont la possibilité de suivre un cours de tchèque. UN وتتاح للمتقدمين بطلبات للحصول على مركز اللاجئ الذين يقيمون في مخيمات اللاجئين فرصة حضور دورة لتعلم اللغة التشيكية.
    Certificat de présence au cours spécial sur les techniques du droit anglais (bourse du Ministère des affaires étrangères français) organisé par l'Université de Cambridge (Royaume-Uni, 1952). UN شهادة حضور دورة خاصة عن تقنيات القانون الانكليزي )منحة من وزارة الخارجية الفرنسية( نظمت بواسطة جامعة كيمبردج، )المملكة المتحدة، ١٩٥٢(.
    Les candidats retenus doivent suivre une formation de gardien de prison. UN ويشترط على المرشحين المقبولين حضور دورة تدريبية للحراس.
    156. La Rapporteuse spéciale n'a pas été invitée à participer à la session du Groupe de travail tenue à Genève et n'est pas en mesure de dire si des progrès ont été accomplis; il est trop tôt pour dire si les engagements pris par les parties au cours de cette session seront respectés. UN ٦٥١- ولم تُدع المقررة الخاصة إلى حضور دورة الفريق العامل التي عُقدت في جنيف وهي ليست في وضع يمكنها من تقييم ما إذا كان قد حدث أي تقدم؛ ومن السابق ﻷوانه كثيرا الحكم على ما إذا كانت الالتزامات التي تعهدت بها اﻷطراف أثناء الدورة ستُحترم.
    24. Le Conseil a recommandé que le secrétariat adresse une lettre à la Mission permanente des États-Unis auprès de l'Office des Nations Unies à Genève en vue de faciliter la délivrance de visas aux bénéficiaires pour leur permettre de participer à la session de l'Instance permanente qui se tiendra à New York. UN 24- وأوصى المجلس بأن توجه الأمانة رسالة إلى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بغية تيسير إصدار تأشيرات السفر للمستفيدين من أجل حضور دورة المحفل الدائم في نيويورك.
    Sachant que la durée des fonctions de sept juges arrivera à son terme le 30 septembre 2008, ce montant comprend les frais de voyage de ces sept juges, puisqu'ils auront à participer à la session de l'automne 2008. UN ونظرا لانتهاء عضوية سبعة قضاة في 30 أيلول/سبتمبر 2008، فإن المبلغ يشمل أيضا تكاليف سفر هؤلاء القضــاة السبعة الذين يتطلب منهم حضور دورة الخريف في عام 2008.
    b) Malgré des efforts vigilants pour défendre les droits des enfants, au cours des 30 dernières années, Taiwan n'a pu participer à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants en mai 2002. UN (ب) بالرغم من الجهود الجدية التي بذلتها تايوان لتحسين حقوق الطفل في العقود الثلاثة الأخيرة، فهي لم تتمكن من حضور دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل التي عُقدت في أيار/مايو 2002؛
    3) Malgré ses efforts sérieux pour défendre les droits des enfants, au cours des 30 dernières années, Taiwan n'a pu participer à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants en mai 2002; UN (3) بالرغم من الجهود الجدية التي بذلتها تايوان لتحسين حقوق الطفل في العقود الثلاثة الأخيرة، فهي لم تتمكّن من حضور دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل التي عُقدت في أيار/مايو 2002.
    3) Malgré ses efforts sérieux pour défendre les droits des enfants, au cours des 30 dernières années, Taiwan n'a pu participer à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants en mai 2002; UN (3) بالرغم من الجهود الجدية التي بذلتها تايوان لتحسين حقوق الطفل في العقود الثلاثة الأخيرة، فهي لم تتمكّن من حضور دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل التي عُقدت في أيار/مايو 2002.
    Il a en outre invité M. Tadanori Inomata, membre du Corps commun d'inspection, à assister à la session du Conseil/Forum à Nairobi afin de présenter le rapport et ses conclusions. UN ودعا المدير التنفيذي أيضاً السيد تادانوري اينوماتا، المفتش في وحدة التفتيش المشتركة، إلى حضور دورة مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في نيروبي لعرض التقرير واستنتاجاته.
    18. Le Conseil a recommandé l'octroi de 34 bourses de voyage, pour un montant total de 149 380 dollars É.U. comprenant frais de voyage et indemnité journalière, destinées à des représentants de communautés autochtones et d'organisations de populations autochtones pour leur permettre d'assister à la session de huit jours du Groupe de travail. UN 18- وأوصى المجلس بتخصيص 34 منحة سفر يبلغ مجموعها 380 149 دولاراً، بما في ذلك تكاليف السفر والبدل اليومي، لصالح ممثلي السكان الأصليين من أجل حضور دورة الفريق العامل ومدتها ثمانية أيام.
    b La bénéficiaire n'a pu assister à la session du Groupe de travail. a UN (ب) لم تتمكن المستفيدة من حضور دورة الفريق العامل.
    Si un bénéficiaire n'est pas en mesure de participer à une session donnée, le secrétariat peut, à titre exceptionnel et compte tenu des délais impartis, approuver son remplacement par une autre personne. UN وإذا لم يتمكن المستفيد من منحة من حضور دورة معينة، جاز للأمانة أن توافق على الاستعاضة عن المستفيد بصورة استثنائية وإذا سمح الوقت بذلك.
    La durée totale de la session de fond ne facilite pas la mobilisation, la plupart des représentants de haut niveau n'étant pas en mesure de participer à une session d'un mois. UN 63 - وإن طول مدة الدورة الموضوعية إجمالا لا ييسر المشاركة حيث يتعذر على معظم المسؤولين الرفيعي المستوى حضور دورة تستغرق شهرا كاملا.
    Pour obtenir cette accréditation, le conseiller doit suivre un cours de formation en matière d'infractions sexuelles et, par la suite, se soumettre à une procédure de contrôle rigoureuse. UN ويستتبع هذا حضور دورة بشأن الجرائم الجنسية والخضوع لإجراءات رصد شديدة.
    Certificat de présence au cours spécial sur les techniques du droit anglais (bourse du Ministère des affaires étrangères français) organisé par l'Université de Cambridge (Royaume-Uni, 1952). UN شهادة حضور دورة خاصة عن تقنيات القانون الانكليزي )منحة من وزارة الخارجية الفرنسية( نظمت بواسطة جامعة كيمبردج، )المملكة المتحدة، ١٩٥٢(.
    Pour ce faire, ils doivent suivre une formation portant sur les infractions à caractère sexuel et, par la suite, se soumettre à une procédure de contrôle rigoureuse. UN ويتطلب ذلك منهم حضور دورة تدريبية حول ارتكاب الجرائم الجنسية ثم الخضوع لعملية رصد دقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد