ويكيبيديا

    "حضور ممثلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la présence des représentants
        
    • présence de représentants
        
    • la participation des représentants
        
    • la participation de représentants
        
    • présence des représentants de
        
    • sont présents
        
    • représentants des
        
    • les représentants d
        
    • absence de représentants
        
    la présence des représentants de la majorité des Etats participant à la Conférence est requise pour la prise de toute décision. UN ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر لاتخاذ أي قرار.
    la présence des représentants d'une majorité desdits Etats est requise pour toute prise de décision; UN ويشترط لاتخاذ أي قرار حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في الهيئة الفرعية؛
    la présence des représentants de la majorité des Etats participant à la Conférence est requise pour la prise de toute décision. UN ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر لاتخاذ أي قرار.
    La présence de représentants d'une majorité des États ainsi participants est requise pour l'adoption d'une décision quelconque; UN ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشاركة على هذا النحو لاتخاذ أي قرار؛
    Les rapports sur la participation des représentants de la Fédération aux réunions et conférences susmentionnées des Nations Unies ont été diffusés en temps requis. UN ونشرت في حينها تقارير حضور ممثلي الاتحاد لاجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة المشار إليها أعلاه.
    la présence des représentants d'une majorité desdits Etats est requise pour toute prise de décision; UN ويشترط لاتخاذ أي قرار حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في الهيئة الفرعية؛
    la présence des représentants de la majorité des Etats participant à la Conférence est requise pour la prise de toute décision. UN ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر لاتخاذ أي قرار.
    la présence des représentants d'une majorité desdits Etats est requise pour toute prise de décision; UN ويشترط لاتخاذ أي قرار حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في الهيئة الفرعية؛
    la présence des représentants de la majorité des Etats participant à la Conférence est requise pour la prise de toute décision. UN ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر لاتخاذ أي قرار.
    la présence des représentants d'une majorité desdits Etats est requise pour toute prise de décision. UN ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر لاتخاذ أي قرار.
    la présence des représentants de la majorité des Etats participant à la Conférence est requise pour la prise de toute décision. UN ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر لاتخاذ أي قرار.
    la présence des représentants d'une majorité desdits Etats est requise pour toute prise de décision. UN ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر لاتخاذ أي قرار.
    la présence des représentants de la majorité des États participant à la Conférence est requise pour la prise de toute décision. UN ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر لاتخاذ أي قرار.
    La présence de représentants d'une majorité des États ainsi participants est requise pour l'adoption d'une décision quelconque; UN ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة على هذا النحو لاتخاذ أي قرار؛
    La présence de représentants de la majorité desdits États participants est requise pour la prise de toute décision; UN ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر لاتخاذ أي قرار؛
    La présence de représentants de la majorité desdits Etats participants est requise pour la prise de toute décision; UN ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر لاتخاذ أي قرار؛
    Celui-ci devrait redoubler d'efforts pour que les visas soient délivrés opportunément de manière à faciliter la participation des représentants des États Membres aux réunions qui se tiennent à New York et dans d'autres villes des États-Unis. UN وأكد أنه يجب القيام بجهد أكبر من أجل ضمان إصدارها في الوقت المناسب قصد تسهيل حضور ممثلي الدول الأعضاء الاجتماعات في نيويورك وغيرها من المدن في الولايات المتحدة.
    Le Comité encourage les organisations non gouvernementales internationales et les institutions, fonds et programmes des Nations Unies à faciliter la participation des représentants des organisations non gouvernementales nationales à ses sessions. UN وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على تيسير حضور ممثلي المنظمات الوطنية غير الحكومية دورات اللجنة.
    Des modalités peuvent être conçues pour permettre la participation de représentants de la société civile sans altérer le caractère intergouvernemental des réunions. UN ويمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة لمراعاة حضور ممثلي المجتمع المدني دون تغيير الطابع الحكومي الدولي الذي تتسم به الاجتماعات.
    Le Président peut déclarer la séance ouverte et autoriser le déroulement du débat lorsqu'au moins un tiers des participants à la session sont présents. UN يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بإجراء المناقشة في حالة حضور ممثلي ثلث عدد المشاركين في الدورة على الأقل.
    On a constaté que l'impression des bulletins avait été effectuée en présence de représentants des partis et de l'ONUSAL à l'exception des premières dizaines de milliers qui représentent des essais d'impression non numérotés. UN ولوحظ أن طباعة بطاقات الاقتراع تجري في حضور ممثلي الحزبين والبعثة باستثناء عشرات اﻵلاف اﻷولى التي طبعت نتيجة تجارب طباعية وهي غير مرقمة.
    Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre la poursuite du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des Etats participant à la Conférence sont présents. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة والسماح بسير المداولات عند حضور ممثلي ثلث الدول المشتركة في أعمال المؤتمر على اﻷقل.
    Il regrette toutefois l'absence de représentants de tous les ministères compétents. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم حضور ممثلي جميع الوزارات المختصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد