ويكيبيديا

    "حظرها أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interdits ou
        
    • interdire ou
        
    • interdiction ou
        
    L'Annexe III contient des produits chimiques qui ont été interdits ou sévèrement limités pour des raisons liées à la santé ou à l'environnement. UN ويشمل المرفق الثالث المواد الكيميائية التي تمّ حظرها أو تقييدها بشدّة لأسباب خاصة بالصحة أو البيئة.
    Sa délégation souscrit également à l'idée de repérer des éléments clefs dans la chaîne d'approvisionnement qui devraient être interdits ou réglementés de façon plus efficace par les parties. UN وأضاف أن وفده يدعم الفكرة القائلة بتحديد العناصر الأساسية ضمن سلسلة الإمداد التي ينبغي حظرها أو تنظيمها بشكل أكثر فعالية من قِبل الأطراف.
    L'article 12, relatif aux notifications d'exportation, vise les produits chimiques interdits ou strictement réglementés par la Partie exportatrice. UN 28 - وتطبق المادة 12، إخطار التصدير، على المواد الكيميائية التي تم حظرها أو تقييدها بشدة في الطرف المصدر.
    Sachant que l'article 5 de la Convention prévoit que les Parties devraient faire tout leur possible pour informer le secrétariat des mesures de réglementation finales mises en place pour tous les produits chimiques qui ont été interdits ou strictement réglementés, UN وإذ يقر بأن على الأطراف، بموجب المادة 5 من الاتفاقية، أن تبذل جل جهدها لإخطار الأمانة بجميع المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة من خلال الإجراءات التنظيمية النهائية،
    3) Il est admis qu'il n'est pas toujours possible d'interdire ou d'éviter des activités dangereuses ou des activités faisant courir un risque significatif car elles sont indispensables au développement économique et profitent à la société en général. UN (3) وسُلم بأن الأنشطة الخطيرة والمنطوية على خطر ذي شأن لا يمكن دائما حظرها أو تفادي القيام بها لأنها أنشطة بالغة الأهمية في التنمية الاقتصادية وتعود بالنفع على المجتمع عامة.
    Aux termes de la Convention, les Parties étaient seulement tenues de notifier l'interdiction ou la restriction de l'usage d'un produit. UN وطبقاً للاتفاقية، فإن الأطراف ملزمة فقط بعمل إخطار بأن مادة كيميائية قد تم حظرها أو تقييدها بشدة.
    Les produits chimiques visés par la Convention de Rotterdam comprennent ceux qui ont été interdits ou strictement réglementés, en vertu de règlements nationaux, dans deux ou plusieurs Parties de deux régions différentes. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة() لاتفاقية روتردام المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر() في إقليمين مختلفين.
    Les produits chimiques2 visés par la Convention de Rotterdam comprennent ceux qui ont été interdits ou strictement réglementés, en vertu de règlements nationaux, dans deux ou plusieurs Parties3 de deux régions différentes. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة() لاتفاقية روتردام المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر() في إقليمين مختلفين.
    Les produits chimiques1 visés par la Convention de Rotterdam comprennent ceux qui ont été interdits ou strictement réglementés, en vertu de règlements nationaux, dans deux ou plusieurs Parties2 de deux régions différentes. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة(4) لاتفاقية روتردام المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر(5) في إقليمين مختلفين.
    Les produits chimiques2 visés par la Convention de Rotterdam comprennent ceux qui ont été interdits ou strictement réglementés, en vertu de règlements nationaux, dans deux ou plusieurs Parties3 de deux régions différentes. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة(1) لاتفاقية روتردام المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر(2) في إقليمين مختلفين.
    Les produits chimiques2 visés par la Convention de Rotterdam comprennent ceux qui ont été interdits ou strictement réglementés, en vertu de règlements nationaux, dans deux ou plusieurs Parties3 de deux régions différentes. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة() لاتفاقية روتردام المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر() في إقليمين مختلفين.
    elle-même. De la même manière, et comme il l'a été mentionné plus haut, des fiches techniques de sécurité sur les produits chimiques inscrits à l'Annexe III, de même que des fiches techniques de sécurité pour de nombreux autres produits chimiques interdits ou strictement réglementés au niveau national sont également disponibles sur le site internet de la Convention. UN وبالمثل، وكما أشير إليه بعاليه، يوجد أيضاً على الموقع الشبكي للاتفاقية بطاقات بيانات السلامة بالنسبة للمواد الكيميائية المدرجة بالمرفق الثالث وكذلك مصادر بطاقات بيانات السلامة بالنسبة لعدد كبير من المواد الكيميائية الأخرى التي قد يكون تم حظرها أو تقييدها بشدة محلياً.
    Les produits chimiques visés par la Convention de Rotterdam comprennent ceux qui ont été interdits ou strictement réglementés, en vertu de règlements nationaux, dans deux ou plusieurs Parties de deux régions différentes. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة لاتفاقية روتردام المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر() في إقليمين مختلفين.
    Ce chapitre fournit un bref aperçu des possibilités d'échange d'informations sur les produits chimiques interdits ou strictement réglementés dans au moins un pays Partie à la Convention de Rotterdam et les préparations pesticides qui posent des problèmes dans les conditions où elles sont utilisées dans un pays en développement ou un pays à économie en transition qui est Partie à la Convention. UN 6 - يعرض هذا الفرع صورة عامة مختصرة لفرص تبادل المعلومات عن المواد الكيميائية التي تم حظرها أو تقييدها بشدة لدى طرف واحد على الأقل من أطراف اتفاقية روتردام وتركيبات مبيدات الآفات التي تسبب مشاكل تحت ظروف استخدامها في بلد نام طرف أو طرف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    M. Butler a fait remarquer que la procédure de consentement préalable en connaissance de cause et la Convention avaient été mise en place en raison, entre autres, de la commercialisation à grande échelle dans les pays en développement de nombreux pesticides qui étaient interdits ou strictement réglementés dans les pays développés. UN 147- أشار السيد بتلر إلى أنه تم إرساء إجراء الموافقة المسبقة عن علم والاتفاقية، بفضل جملة أمور، منها التسويق الواسع في البلدان النامية للكثير من مبيدات الآفات التي تم حظرها أو تقييدها بشدة في البلدان المتقدمة.
    Soulignant la nécessité d'une agriculture sans risque et durable, il a constaté avec inquiétude que beaucoup de pesticides, interdits ou strictement réglementés dans les pays développés, restaient disponibles dans les pays en développement qui n'avaient pas de règlements appropriés les concernant ou qui avaient des difficultés à les appliquer. UN 5 - وفي معرض تأكيده الحاجة إلى الزراعة المأمونة والمستدامة، أشار بقلق إلى أن الكثير من مبيدات الآفات التي تم حظرها أو تقييدها بشدة في البلدان المتقدمة لا تزال متوافرة في البلدان النامية حيث تنعدم اللوائح المتعلقة بالمبيدات أو يتعذر إنفاذها.
    Les produits chimiques susceptibles d'être soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause (PIC) dans le cadre de la Convention de Rotterdam comprennent ceux qui ont été interdits ou strictement réglementés, en vertu de règlements nationaux, dans deux ou plusieurs Parties de deux régions différentes. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة() للإدراج في إجراء الموافقة المسبقة عن علم بموجب اتفاقية روتردام المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر() في إقليمين مختلفين.
    Les produits chimiques susceptibles d'être soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause (PIC) dans le cadre de la Convention de Rotterdam comprennent ceux qui ont été interdits ou strictement réglementés, en vertu de règlements nationaux, dans deux ou plusieurs Parties de deux régions différentes. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة() للإدراج في إجراء الموافقة المسبقة عن علم بموجب اتفاقية روتردام، المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر() في إقليمين مختلفين.
    Les produits chimiques susceptibles d'être soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause (PIC) dans le cadre de la Convention de Rotterdam comprennent ceux qui ont été interdits ou strictement réglementés, en vertu de règlements nationaux, dans deux ou plusieurs Parties de deux régions différentes. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة() للإدراج في إجراء الموافقة المسبقة عن علم بموجب اتفاقية روتردام، المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر() في إقليمين مختلفين.
    Les produits chimiques susceptibles d'être soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause (PIC) dans le cadre de la Convention de Rotterdam sont ceux qui ont été interdits ou strictement réglementés, en vertu de règlements nationaux, par deux ou plusieurs Parties de deux régions différentes. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة() للإدراج في إجراء الموافقة المسبقة عن علم بموجب اتفاقية روتردام، المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر() في منطقتين مختلفتين.
    Cette approche peut être appelée approche par < < liste positive > > , puisque seuls les produits que les Parties seraient tenues d'interdire ou de réglementer figureraient dans l'annexe. UN ويمكن أن يشار إلى هذا النهج باسم نهج ' ' القائمة الإيجابية``، لأن المنتجات الوحيدة المضاف إليها الزئبق التي سيشترط على الطرف حظرها أو تقييدها بموجب المعاهدة ستكون تلك المدرجة في المرفق.1)
    Les produits chimiques proposés pour être soumis à la Convention de Rotterdam sont notamment ceux qui ont fait l'objet d'une interdiction ou d'une réglementation stricte par des mesures de réglementation nationales dans deux ou plusieurs Parties dans deux régions différentes. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة لاتفاقية روتردام المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر في إقليمين مختلفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد