Importance de l'amélioration de l'efficacité des embargos sur les armes en Afrique | UN | أهمية تعزيز فعالية حظر الأسلحة في أفريقيا |
Importance de l'amélioration de l'efficacité des embargos sur les armes en Afrique | UN | أهمية تعزيز فعالية حظر الأسلحة في أفريقيا |
Importance de l'amélioration de l'efficacité des embargos sur les armes en Afrique | UN | أهمية تعزيز فعالية حظر الأسلحة في أفريقيا |
Le Groupe d'experts recommande par conséquent d'intégrer immédiatement la vérification de l'embargo sur les armes dans les structures opérationnelles de maintien de la paix de la MINUAD. | UN | 346 - لذا يوصي الفريق بالإدماج الفوري لرصد حظر الأسلحة في نطاق هياكل عمليات حفظ السلام التي تقوم بها العملية المختلطة. |
Violations signalées de l'embargo sur les armes en Somalie | UN | انتهاكات حظر الأسلحة في الصومال التي وردت بشأنها تقارير |
L'application de l'embargo sur les armes au Libéria s'est révélée difficile car les pays voisins, la Côte d'Ivoire et la Guinée, connaissent aussi une situation de guerre ou subissent les incursions des forces libériennes comme celles du LURD et du MODEL. | UN | 109 - تبينت صعوبة تنفيذ حظر الأسلحة في ليبريا بسبب قيام حالة حرب أو توغلات لقوات ليبرية، مثل جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة الديمقراطية في ليبريا. |
40. l'interdiction des armes dans l'espace devrait viser les systèmes qui sont < < expressément conçus > > pour détruire des objets spatiaux (y compris les armes antisatellite au sol, en mer ou dans les airs) et les objets spatiaux euxmêmes conçus expressément pour détruire tout autre objectif. | UN | 40- وينبغي أن يركز حظر الأسلحة في الفضاء الخارجي على تلك المنظومات ال " مصممَّة خصيصاً " لتدمير الأجسام الفضائية (بما فيها الأسلحة المضادة للسواتل على الأرض أو في البحر أو في الجو) والأجسام الفضائية ذاتها التي صُممت خصيصاً لتدمير أي هدف آخر. |
Importance de l'amélioration de l'efficacité des embargos sur les armes en Afrique | UN | أهمية تعزيز فعالية حظر الأسلحة في أفريقيا |
Importance de l'amélioration de l'efficacité des embargos sur les armes en Afrique | UN | أهمية تعزيز فعالية حظر الأسلحة في أفريقيا |
Importance de l'amélioration de l'efficacité des embargos sur les armes en Afrique | UN | أهمية تعزيز فعالية حظر الأسلحة في أفريقيا |
Importance de l'amélioration de l'efficacité des embargos sur les armes en Afrique | UN | أهمية تعزيز فعالية حظر الأسلحة في أفريقيا |
Importance de l'amélioration de l'efficacité des embargos sur les armes en Afrique | UN | أهمية تعزيز فعالية حظر الأسلحة في أفريقيا |
Importance de l'amélioration de l'efficacité des embargos sur les armes en Afrique | UN | 1196 (1998) أهمية تعزيز فعالية حظر الأسلحة في أفريقيا |
Au cours de ces visites, le Groupe s'est efforcé d'examiner l'application de l'embargo sur les armes dans la région. Cet examen a porté principalement sur les armes classiques. | UN | وفي كل من هذه الزيارات، سعى الفريق إلى استعراض مدى تنفيذ حظر الأسلحة في المنطقة، حيث ركّز بشكل رئيسي على الأسلحة التقليدية. |
Les responsables concernés de l'Administration libérienne sont favorables au maintien de l'embargo sur les armes dans l'avenir prévisible, et plusieurs d'entre eux considèrent que l'embargo fait partie intégrante du système de contrôle des armes au Libéria. | UN | 68 - ويبدي المسؤولون المعنيون في حكومة ليبريا دعمهم للإبقاء على حظر الأسلحة في المستقبل المنظور، إذ يرى مسؤولون عدة أنه جزء لا يتجزأ عن نظام تحديد الأسلحة في البلاد. |
Lors de l'examen du quatrième rapport de l'Équipe de surveillance, le Comité s'était félicité qu'il ait été suggéré de fournir aux États des précisions quant au sens de l'embargo sur les armes dans le cadre du régime de sanctions contre Al-Qaida et les Taliban afin qu'ils puissent le mettre en œuvre efficacement. | UN | 14 - كانت اللجنة قد رحبت، أثناء النظر في التقرير الرابع للفريق، باقتراح تزويد الدول بتوضيح لمعنى حظر الأسلحة في سياق نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان لتنفيذه بمزيد من الفعالية. |
Violations de l'embargo sur les armes en Iraq, en Afghanistan et en Somalie | UN | انتهاكات حظر الأسلحة في العراق وأفغانستان والصومال |
Violations signalées de l'embargo sur les armes en Somalie | UN | السادس - انتهاكات حظر الأسلحة في الصومال التي وردت بشأنها تقارير |
Le Gouvernement soudanais a décrété le couvre-feu de nuit presque partout, ce qui a beaucoup gêné dans l'observation de l'embargo sur les armes au Darfour, étant donné que, de sources dignes de foi, nombre de violations étaient commises nuitamment. | UN | 59 - وفرضت حكومة السودان حظر تجول ليٍٍٍْلياً في غالبية المناطق وشكل ذلك عائقا رئيسيا أمام عمل الفريق في رصد حظر الأسلحة في دارفور، بالنظر إلى وجود معلومات ذات مصداقية بحدوث العديد من الانتهاكات خلال الليل. |
l'interdiction des armes dans l'espace devrait viser les systèmes qui sont < < expressément conçus > > pour détruire des objets spatiaux (y compris les armes antisatellite au sol, en mer ou dans les airs) et les objets spatiaux eux-mêmes conçus expressément pour détruire tout autre objectif. | UN | وينبغي أن يركز حظر الأسلحة في الفضاء الخارجي على تلك المنظومات ال " مصممَّة خصيصاً " لتدمير الأجسام الفضائية (بما فيها الأسلحة المضادة للسواتل على الأرض أو في البحر أو في الجو) والأجسام الفضائية ذاتها التي صُممت خصيصاً لتدمير أي هدف آخر. |
Dans le contexte de l'embargo sur les armes à l'encontre de la Somalie, il s'agit sans doute d'une des tâches les plus difficiles du mandat du Groupe de contrôle. | UN | 172 - ولعل هذه المهمة هي أصعب تحد يواجهه فريق الرصد في ممارسته لجميع واجبات ولايته في سياق حظر الأسلحة في الصومال. |