Le mois dernier, la Conférence d'Oslo a mis au point un projet de convention sur l'interdiction des mines terrestres antipersonnel. | UN | لقد وضع المؤتمر المنعقد في أوسلو في الشهر الماضي نصا نهائيا لمشروع اتفاقية بشأن حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Après mon arrivée, le problème de l'interdiction des mines terrestres antipersonnel est l'une des questions qui ont particulièrement attiré mon attention. | UN | وبعد وصولي كانت مشكلة حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد إحدى القضايا التي اثارت اهتمامي بوجه خاص. |
Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel | UN | مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد |
Des progrès sur l'interdiction des mines antipersonnel au titre de la Convention d'Ottawa sont constants, mais beaucoup reste à faire en termes de déminage, de destruction des stocks, de l'universalisation et d'autres aspects. | UN | وقد استمر التقدم بشأن حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد في إطار اتفاقية أوتاوا. وما زال هناك عمل كثير من حيث إزالة الألغام وتدمير المخزونات وتحقيق العالمية، وجوانب أخرى. |
Il en a résulté une recherche en dehors de la Conférence du désarmement et de solutions alternatives avec la participation d'organisations non gouvernementales, ce qui a conduit à l'adoption de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel et, plus récemment, de la Convention sur les armes à sous-munitions. | UN | وقد أسفر ذلك عن البحث خارج إطار مؤتمر نزع السلاح، وبمشاركة منظمات غير حكومية، عن حلول بديلة تمخضت عن اعتماد اتفاقية حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد ومؤخرا عن اتفاقية الذخائر العنقودية. |
À cet égard, nous nous félicitons du traité visant à interdire les mines terrestres antipersonnel conclu dernièrement à Oslo, en Norvège. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بمعاهدة حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد المبرمة مؤخرا في أوسلو بالنرويج. |
La campagne en faveur d'une interdiction des mines terrestres antipersonnel a pris une signification éloquente. | UN | لقد اكتسبت المبادرة من أجل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد معنى بليغاً. |
Le compromis n'était pas la norme dans les récentes négociations sur l'interdiction des mines terrestres antipersonnel. | UN | إن الحل الوسط لم يكن القاعدة التي اتبعت في المفاوضات التي اختتمت مؤخرا بشأن حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel | UN | مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد |
H. Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel | UN | حاء - مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد |
k) Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel (résolution 52/38 H); | UN | )ك( مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد )القرار ٥٢/٣٨ حاء(؛ |
k) Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel | UN | )ك( مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد |
k) Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel | UN | )ك( تقديم مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد |
Consciente de toute l'importance que revêt la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel et de ses effets bénéfiques pour la paix et la sécurité internationales, la Tunisie a ratifié avec célérité cette Convention et a achevé la destruction de stocks de mines antipersonnel. | UN | تدرك تونس أهمية معاهدة حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد وفوائدها للسلم والأمن الدوليين، وسارعت بالمصادقة على المعاهدة ودمرت مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد. |
En outre, le 6 septembre 2000, nous avons ratifié la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel - la Convention d'Ottawa - dans le cadre du Sommet du millénaire. | UN | كذلك صادقت كولومبيا على اتفاقية حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد - اتفاقية أوتاوا - في 6 أيلول/سبتمبر 2000، في إطار قمة الألفية. |
Ma délégation a toujours appuyé les efforts déployés au niveau international en vue d'interdire les mines terrestres antipersonnel. | UN | لقد واصل بلدي بدأب دعمه للجهود الدولية الرامية إلى حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Négociations pour interdire les mines terrestres antipersonnel | UN | المفاوضات الرامية إلى حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد |
une interdiction des mines terrestres antipersonnel et le déminage sont deux aspects d'un même problème. | UN | إن حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وإزالة هذه اﻷلغام وجهان لعملة واحدة. |
La deuxième Conférence d'examen de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel se tiendra à Cartagena (Colombie) en novembre. | UN | يُعقد المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد في كارتاخينا، كولومبيا، في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام. |
A notre avis, il existe là un risque de confusion juridique extrême qui compliquerait tout effort international tendant à interdire les mines antipersonnel. | UN | وفي رأينا أنه ثمة إمكانية هنا لبروز وضع قانوني يثير الارتباك الشديد ومن شأنه أن يعقد الجهود الدولية الهادفة إلى حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |