ويكيبيديا

    "حظر على توريد الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • embargo sur les armes
        
    • embargo sur les armements
        
    • embargo sur les livraisons d'armes
        
    Il prend note aussi de la décision qu'a prise la CEDEAO d'imposer à la Guinée un embargo sur les armes. UN ويحيط علما أيضا بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فرض حظر على توريد الأسلحة إلى غينيا.
    Il prend également note de la décision qu'a prise la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest d'imposer à la Guinée un embargo sur les armes. UN ويحيط علما أيضا بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فرض حظر على توريد الأسلحة إلى غينيا.
    Au mépris de toute justice, de toute équité et de toute logique, un embargo sur les armes frappait à la fois l'agresseur et la victime de l'agression. UN وهكذا فبقلب العدل والإنصاف والمنطق رأسا على عقب فرض حظر على توريد الأسلحة إلى كل من المعتدي وضحية العدوان.
    Le Groupe s'assure que l'embargo sur les armes, l'interdiction de voyager et le gel des avoirs sont appliqués. UN ويتولى الفريق رصد حظر على توريد الأسلحة وحظر للسفر وتجميد للأصول.
    - Un embargo sur les armements et tout matériel connexe à destination de tous les individus et entités non gouvernementales opérant sur le territoire de la République démocratique du Congo ainsi que l'interdiction de fournir une assistance technique ou une aide financière dans ce domaine; UN - فرض حظر على توريد الأسلحة والأعتدة المتصلة بها ضد جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وكذلك حظر على تقديم ما يتصل بذلك من مساعدة تقنية وتمويل،
    Deuxième point : L'imposition d'un embargo sur les livraisons d'armes à ce pays. UN ثانيا: فرض حظر على توريد اﻷسلحة إلى أفغانستان؛
    Il suit l'application de l'embargo sur les armes, de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs. UN ويتولى الفريق رصد حظر على توريد الأسلحة وحظر للسفر وتجميد للأصول.
    Il suit l'application de l'embargo sur les armes, de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs. UN ويتولى الفريق رصد حظر على توريد الأسلحة والسفر وتجميد الأصول.
    Le Conseil de paix et de sécurité a demandé au Conseil de sécurité de revoir sa position vis-à-vis de l'embargo sur les armes imposé à la Somalie. UN وطلب مجلس السلام والأمن من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إعادة النظر في فرض حظر على توريد الأسلحة إلى ذلك البلد.
    En fait, si je faisais bien mon boulot, un embargo sur les armes était quasi impossible à faire respecter. Open Subtitles النقطة هي، إذا كنت قد فعلت حق عملي، ينبغي أن يكون من المستحيل عمليا فرض حظر على توريد الأسلحة.
    Le 9 septembre, une délégation a toutefois présenté un projet de résolution visant à imposer à la Géorgie un embargo sur les armes. UN ومع ذلك، قدم أحد الوفود في 9 أيلول/سبتمبر مشروع قرار لفرض حظر على توريد الأسلحة إلى جورجيا.
    La Conférence a décidé d'imposer à la Guinée un embargo sur les armes en vertu de la Convention de la CEDEAO sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes. UN وقررت هيئة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فرض حظر على توريد الأسلحة على غينيا بموجب اتفاقية الجماعة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة.
    Ce projet prévoyait notamment l'imposition d'un embargo sur les armes à destination du Zimbabwe, une interdiction de voyager à l'encontre du Président Robert Mugabe et de 13 hauts responsables du Gouvernement zimbabwéen et le gel de leurs avoirs financiers. UN ونص مشروع القرار، بين أمور أخرى، على فرض حظر على توريد الأسلحة إلى زمبابوي، وكذلك حظر سفر على الرئيس روبرت موغابي و 13 من كبار المسؤولين في حكومة زمبابوي وتجميد أموالهم.
    Ce projet prévoyait notamment l'imposition d'un embargo sur les armes à destination du Zimbabwe, une interdiction de voyager à l'encontre du Président Robert Mugabe et de 13 hauts responsables du Gouvernement Zimbabwéen et le gel de leurs avoirs financiers. UN ونص مشروع القرار، بين أمور أخرى، على فرض حظر على توريد الأسلحة إلى زمبابوي وكذلك حظر سفر على الرئيس روبرت موغابي و 13 من كبار المسؤولين في حكومة زمبابوي وتجميد أموالهم.
    Cette liste comprend tous les pays soumis à un embargo sur les armes imposé par l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne ou l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وتشمل القائمة جميع البلدان الخاضعة لأي حظر على توريد الأسلحة فرضته الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Imposer un embargo sur les armes à l'Érythrée, dont les relations avec l'Éthiopie sont extrêmement tendues et qui vit constamment sous la menace des organisations terroristes formées et armées par l'Éthiopie, relève de l'inconscience et ne peut avoir d'autre but que de mettre en danger la sécurité du pays et de son peuple. UN وفرض حظر على توريد الأسلحة في وقت يعيش فيه البلد حالة حرب محتملة مع إثيوبيا ويتعرض لتهديد مستمر من منظمات إرهابية تقوم إثيوبيا بتدريبها وتسليحها إنما يشكل عملاً طائشاً يرمي في المقام الأول إلى تعريض أمن البلد وشعبه للخطر.
    - Un embargo sur les armes et le matériel s'y rapportant à l'encontre des entités non gouvernementales et des personnes opérant sur le territoire de la République démocratique du Congo; UN - فرض حظر على توريد الأسلحة وما يتصل بها من مواد للكيانات والأفراد غير التابعين للحكومات العاملين في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    La position commune 2005/411/PESC du Conseil en date du 30 mai 2005 (abrogeant la position commune 2004/31/PESC concernant l'imposition d'un embargo sur les armes, les munitions et le matériel militaire au Soudan), qui prévoit : UN 1 - الموقف الموحد للمجلس2005/411/CFSP الصادر في 30 أيار/مايو 2005، الذي يلغي الموقف الموحد 2004/31/CFSP، والمتعلق بفرض حظر على توريد الأسلحة والذخائر والمعدات العسكرية إلى السودان، ينص على ما يلي:
    - Un embargo sur les armements et tout matériel connexe à destination de tous les individus et entités non gouvernementales opérant sur le territoire de la République démocratique du Congo ainsi que l'interdiction de fournir une assistance technique ou une aide financière dans ce domaine; UN - فرض حظر على توريد الأسلحة والأعتدة المتصلة بها ضد جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك حظر على تقديم ما يتصل بذلك من مساعدة تقنية وتمويل؛
    Un des éléments les plus importants de ces initiatives est l'imposition d'un embargo sur les livraisons d'armes à destination de l'Afghanistan. UN ومن أهـم عناصر هذه المبادرات فرض حظر على توريد اﻷسلحة الى أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد