ويكيبيديا

    "حفاز في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • catalyseur dans
        
    • catalyseur en
        
    • moteur dans
        
    • de catalyseur
        
    • catalytique dans
        
    • dynamique dans la
        
    • catalyseur pour ce qui
        
    • catalyseur du
        
    • catalytique en
        
    Considérant que l'Organisation des Nations Unies a joué et devrait continuer de jouer un rôle de catalyseur dans la mise en place d'institutions nationales, UN وتسليما منها بأن اﻷمم المتحدة قامت بدور حفاز في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية وينبغي أن تواصل القيام بهذا الدور،
    Le G-20, en tant que principale instance chargée de la coordination et de la coopération financière, joue un rôle de catalyseur dans la réforme du système. UN وتقوم مجموعة البلدان العشرين، بوصفها المنتدى الأول للتنسيق والتعاون الماليين، بدور حفاز في إصلاح النظام.
    L'ONU est une institution mondiale sui generis qui peut jouer un rôle de catalyseur dans le règlement de ces problèmes maintenant et à l'avenir. UN إن الأمم المتحدة مؤسسة عالمية فريدة في نوعها، ويمكنها أن تضطلع بدور حفاز في مجابهة كل هذه التحديات الآن وفي المستقبل.
    15. La Banque mondiale et le FMI visent à jouer un rôle de catalyseur en instaurant des mesures structurelles et de saines pratiques généralement acceptées et en entreprenant de concert la diffusion des normes et pratiques internationales. UN ٥١ - وأوضح أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي سيقومان بدور حفاز في وضع سياسات هيكلية وممارسات جيدة تحظى بالقبول من الجميع، وسيشتركان في ممارسة مهمة نشر المعايير والممارسات الدولية.
    Le Fonds revêt une importance décisive pour permettre aux Volontaires des Nations Unies de jouer un rôle moteur dans l'élaboration de stratégies novatrices et utiles. UN ولا غنى عن الصندوق لتمكين برنامج متطوعي الأمم المتحدة من أداء دور حفاز في وضع النهج الابتكارية ذات الصلة.
    Bien que la migration ne relève pas de son mandat, l'ONUDI pourrait, en commun avec d'autres organisations, servir ici de catalyseur. UN ومع أن الهجرة لا تدخل في نطاق ولاية اليونيدو، فإنها تستطيع القيام بدور حفاز في الجهود المشتركة مع المنظمات الأخرى.
    Il serait également bon d'encourager les associations professionnelles et commerciales à créer des organismes intermédiaires à but non lucratif qui joueraient un rôle catalyseur dans la promotion de la coopération entre entreprises et offriraient des conseils aux PME. UN وأُشير أيضاً بأن السياسات ينبغي أن تشجع المنظمات المهنية والتجارية على تكوين هيئات وسيطة لا تهدف إلى الربح لتقوم بدور حفاز في تشجيع التعاون بين الشركات وتقدم المشورة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Nous appelons le système des Nations Unies à jouer un rôle de catalyseur dans la mobilisation des ressources au service du développement en Afrique. UN وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى أن تضطلع بدور حفاز في تعبئة الموارد لقضية التنمية الأفريقية.
    Dans la même résolution, le Conseil a décidé que la Commission devrait jouer un rôle de catalyseur dans l'intégration de perspectives sexospécifiques dans les politiques et programmes. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أن تضطلع اللجنة بدور حفاز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    Le Fonds spécial revêt une importance décisive pour permettre au Programme des VNU de jouer un rôle catalyseur dans la mise au point de nouvelles optiques pertinentes. UN ويعتبر صندوق التبرعات الخاص هاما لتمكين البرنامج من مواصلة اتباع دور حفاز في وضع نهج جديدة مناسبة.
    Soulignant qu'elle joue elle-même un rôle catalyseur dans la promotion de l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes, UN وإذ تؤكد ما تضطلع به لجنة وضع المرأة من دور حفاز في تعزيز تعميم المنظور الجنساني،
    Les Nations Unies font office de catalyseur dans ce processus. UN واﻷمم المتحدة هي بمثابة عامل حفاز في هذه العملية.
    Le Mécanisme jouerait un rôle de catalyseur dans la réalisation de cet objectif en utilisant les ressources financières dont il dispose. UN وستنهض اﻵلية العالمية بدور حفاز في تحقيق هذا الهدف باستخدام الموارد المالية المتاحة لها.
    Ce que fera la CDI pourrait servir de catalyseur dans ce domaine. UN ويمكن أن تقوم أعمال اللجنة بدور حفاز في هذا الصدد.
    L'ONU peut jouer un rôle catalyseur dans cette noble entreprise. UN وفي وسع الأمم المتحدة أن تضطلع بدور حفاز في ذلك المسعى النبيل.
    La CNUCED pourrait jouer un rôle de catalyseur en facilitant des contacts directs entre les entreprises de pays en développement pour élaborer et exécuter des programmes dans divers secteurs, tels que : UN ويمكن لﻷونكتاد أن يقوم بدور حفاز في تنظيم اتصالات مباشرة بين مؤسسات من بلدان نامية لوضع البرامج وتنفيذها في مجالات متنوعة، منها على وجه الخصوص ما يلي:
    Le Mécanisme jouerait un rôle de catalyseur en s’efforçant d’assurer : i) qu’un financement est garanti à l’échange d’informations sur la technologie, y compris la technologie locale; et ii) qu’il existe des ressources financières pour aider les pays en développement à entreprendre l’inventaire des technologies locales visées à l’article 18 de la Convention. UN وستنهض اﻵلية العالمية بدور حفاز في السعي لضمان ما يلي: `١` تأمين التمويل لتبادل المعلومات بشأن التكنولوجيا، بما في ذلك التكنولوجيا المحلية؛ `٢` إتاحة التمويل لمساعدة البلدان النامية على إعداد قوائم حصرية بالتكنولوجيات المحلية المشار إليها في المادة ٨١ من اتفاقية مكافحة التصحر.
    66. Il se félicite des observations selon lesquelles le HCR pourrait jouer un rôle moteur dans la liaison des activités de reconstruction après les conflits. UN ٦٦ - وأعرب عن ترحيبه بالتعليقات التي مفادها أنه يمكن للمفوضية القيام بدور حفاز في سد الفجوة المتعلقة بالتعمير في فترة ما بعد انتهاء النزاع.
    L'expérience a montré qu'ils pouvaient servir de catalyseur pour le développement local, dans les entreprises et au niveau de l'emploi. UN وقد خلصت تجربتنا الى إمكان قيامها بدور حفاز في مجال التنمية المحليــــة والمشاريع والوظائف.
    ii) La formation dispensée vise généralement à jouer un rôle catalytique dans le processus de développement des pays intéressés. UN `2 ' يوجه التدريب المقدم بصفة عامة نحو أداء دور حفاز في العملية الإنمائية للبلدان المعنية.
    Demandons en outre aux commissions régionales des Nations Unies de jouer un rôle dynamique dans la promotion de la coopération triangulaire et Sud-Sud, dans le renforcement du soutien technique et politique et dans l'appui à la recherche fourni aux pays de la région; UN 35 - كما نناشد لجان الأمم المتحدة الإقليمية أن تضطلع بدور حفاز في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وفي تعزيز ما تقدمه للبلدان الواقعة في مناطقها من دعم في المجال التقني ومجالي السياسات العامة والبحوث.
    Ils joueront en outre un rôle catalyseur pour ce qui est de recenser les créneaux potentiels dans les pays plus développés du Sud à l'appui d'autres pays en développement dans le cadre de partenariats mutuellement avantageux. UN وستقوم المراكز بالإضافة إلى ذلك بدور حفاز في تحديد الإمكانات الموجودة لدى البلدان الأكثر تقدما في الجنوب لدعم البلدان النامية الأخرى في إطار شراكة تقوم على تبادل المنافع.
    Une autre délégation a fait observer que la société civile pouvait jouer un rôle de catalyseur du développement. UN ولاحظ وفد آخر أن المجتمع المدني النشيط يمكن أن يقوم بدور حفاز في التنمية.
    35. Le Haut-Commissariat entend exercer une action catalytique en mobilisant les efforts des Nations Unies et de leurs institutions spécialisées pour préparer la Conférence mondiale. UN 35- ويعتزم مكتب المفوضة السامية أداء دور حفاز في توحيد أنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في معرض الإعداد للمؤتمر العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد