Le concept d'opérations est fondé sur le même mandat que celui de l'EUFOR. | UN | 81 - وينبني هذا المفهوم على نفس الولاية التي قامت عليها قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي. |
Des modalités de ce type ont été définies lors de la planification du déploiement de l'EUFOR en République démocratique du Congo en appui à la MONUC. | UN | وضعت طرائق أثناء التخطيط لإشراك قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية في دعم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
IV. Création de l'EUFOR Tchad/RCA | UN | رابعا - إنشاء قـــوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى |
À cette fin, mon personnel agit en étroite collaboration avec les pays participant aux opérations de l'EUFOR pour s'assurer que le maximum de contingents se place sous le commandement de l'ONU. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإن الموظفين التابعين لي يعملون بشكل وثيق مع الجهات المساهمة في قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي لتأمين أكبر عدد ممكن من القوات الملتزمة بالعمل، من جديد، تحت شارة القوة التابعة للبعثة. |
VIII. Dispositions relatives à la présence de la MINURCAT après le retrait de l'EUFOR | UN | ثامنا - ترتيبات لوجود بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بعد رحيل قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي |
Un projet de mémorandum d'accord officialisant l'accord entre l'ONU et le Gouvernement tchadien concernant le transfert à la MINURCAT de l'utilisation de tous les sites de l'EUFOR est en cours d'élaboration. | UN | ويجري إعداد مشروع مذكرة تفاهم تضفي الطابع الرسمي على الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة تشاد بشأن تسليم الحق في استخدام جميع المواقع الخاصة بقوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
Au cours de l'année écoulée, l'EUFOR a contribué à faciliter l'acheminement de cette assistance. | UN | 80 - لقد يسرت قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي خلال السنة الماضية الظروف التي يمكن في ظلها تقديم هذه المساعدة. |
Étant donné que le mandat de l'EUFOR viendra à expiration le 15 mars 2009, les Nations Unies ont élaboré et affiné encore un concept d'opérations pour la force de remplacement des Nations Unies. | UN | وحيث أن ولاية قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي ستنتهي في 15 آذار/مارس 2009، لذا قامت الأمم المتحدة بوضع، ثم تنقيح، مفهوم للعمليات لقوة الأمم المتحدة اللاحقة. |
Il faudra de même que soient concrétisés, avant le déploiement de la nouvelle force, l'accord sur le statut des forces et le mémorandum d'accord relatif au transfert à l'ONU de tous les sites et de toutes les installations actuellement utilisés par l'EUFOR. | UN | وبالمثل، فإنه سيكون من اللازم، قبل نشر القوة الجديدة، وضع الصيغة النهائية لاتفاق تحديد مركز القوات ومذكرة التفاهم اللذين تؤول بمقتضاهما ملكية جميع المواقع والهياكل الأساسية التي تستخدمها حاليا قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي إلى الأمم المتحدة. |
Le 3 décembre 2007, le Président français, Nicolas Sarkozy, a déclaré que l'EUFOR se déploierait au Tchad, en dépit de ces menaces. | UN | وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، أعلن الرئيس الفرنسي ساركوزي أنه سيتم نشر قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي في تشاد رغم هذه التهديدات. |
Ce transfert prendra fin en avril 2008, en attendant le déploiement de l'EUFOR Tchad/RCA. | UN | وسيتم الانتهاء من هذه العملية بحلول نيسان/أبريل 2008، في انتظار نشر قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le déploiement de la MINURCAT et de l'EUFOR Tchad/RCA à lui seul ne permettra pas de résoudre la crise qui frappe la sous-région. | UN | 43 - ولن يؤدي نشر بعثة الأمم المتحدة وقوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي وحده إلى حل الأزمات التي ابتليت بها هذه المنطقة دون الإقليمية. |
La fourniture rapide des moyens essentiels et le transfert d'un maximum de responsabilités de l'EUFOR à la force des Nations Unies favoriseront une transition sans heurt. | UN | 82 - إن توفير عوامل التمكين الرئيسية في الوقت المناسب، وتأمين أكبر عدد ممكن من قوات حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي والملتزمة بالعمل، من جديد، تحت شارة القوة التابعة للبعثة، سوف يسهلان إنجاز الانتقال السلس. |
Pour ce qui est de l'élaboration d'un concept d'opérations propice à une transition sans heurt de l'EUFOR à l'ONU, je voudrais exprimer ma satisfaction quant à la coopération constante de l'Union européenne et du commandant opérationnel de l'EUFOR, le général Patrick Nash. | UN | 88 - وفيما يتعلق بوضع مفهوم يدعم الانتقال السلس بين قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، أود أن أعرب عن تقديري لاستمرار تعاون الاتحاد الأوروبي وقائد عمليات قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي، الجنرال باتريك ناش. |
Alors que les préparatifs en vue du déploiement de la MINURCAT et de l'EUFOR Tchad/RCA se poursuivent, il est indispensable que les parties prenantes tchadiennes adoptent les mesures politiques nécessaires pour régler leurs différences par le dialogue. | UN | 39 - وبينما يتواصل الإعداد لنشر البعثة وقوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، من المهم بنفس القدر أن يتخذ أصحاب المصلحة التشاديون المعنيون الخطوات السياسية اللازمة لتسوية خلافاتهم عن طريق الحوار. |
Le déploiement complémentaire et parallèle de la MINUCART et de l'EUFOR Tchad/RCA dans le cadre d'un seul et même mandat du Conseil de sécurité constitue une première du point de vue des opérations de maintien de la paix. | UN | 41 - والوقع أن النشر المتكامل والمتوازي لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وقوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى في إطار ولاية واحدة صادرة عن مجلس الأمن يفتح آفاقا جديدة في عمليات حفظ السلام. |
Un officier de liaison de haut grade (lieutenant-colonel) sera détaché au quartier général opérationnel de l'EUFOR en France d'ici à la fin décembre. Les 23 autres officiers de liaison, à savoir 4 lieutenants-colonels, 17 capitaines ou commandants et 2 sous-officiers, seront postés auprès de l'EUFOR Tchad/RCA au Tchad et dans le nord-est de la République centrafricaine afin de faciliter la coordination et la liaison. | UN | وسيتم إيفاد ضابط اتصال عسكري أقدم، برتبة مقدم، إلى مقر عمليات قوة الاتحاد الأوروبي في فرنسا بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر، كما سيوفد باقي ضباط الاتصال العسكري الثلاثة والعشرين، المؤلفين من أربعة مقدمين وسبعة عشر نقيبا وضابطي صف، إلى مواقع قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي في تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى لتيسير التنسيق والاتصال. |
Le Président Déby a désigné son Conseiller spécial pour les questions diplomatiques en tant que Représentant spécial auprès de la MINURCAT et de l'EUFOR Tchad/RCA, et créé la Coordination nationale d'appui à la Force internationale afin de faciliter et de coordonner le déploiement de la MINURCAT et de l'EUFOR dont elle sera l'interlocuteur unique. | UN | 19 - وقد عين الرئيس ديبي مستشاره الخاص للشؤون الدبلوماسية ممثلا خاصا له معنيا بشؤون البعثة وقوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، وأنشأ الهيئة الوطنية لتنسيق الدعم المقدم للقوة الدولية، من أجل تيسير وتنسيق نشر البعثة والقوة التي يقودها الاتحاد الأوروبي، ولتكون جهة التحاور الوحيدة معهما. |