Elle a procédé à l'archivage électronique des dossiers individuels. | UN | وتابعت اللجنة حفظ الملفات الفردية إلكترونيا. |
L'UNOPS a accepté, comme le Comité l'a recommandé, de mettre en place des procédures pour améliorer l'archivage des pièces comptables et faire en sorte qu'on puisse les retracer plus facilement. | UN | حفظ الملفات والاطلاع عليها وافق المكتب على توصية المجلس بأن يتخذ إجراءات لتحسين عملية حفظ الملفات والاطلاع عليها. |
L'UNOPS a accepté, comme le Comité le recommandait, de mettre en place des procédures pour améliorer l'archivage des pièces comptables et faire en sorte qu'on puisse les retracer plus facilement. | UN | وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يتخذ الإجراءات اللازمة لتحسين حفظ الملفات وسبل الاطلاع على السجلات. |
31. On s'emploie à réduire l'espace occupé par les meubles de classement, dans le cadre du plan de réaménagement. | UN | 31 - وتجري متابعة خفض مساحات حفظ الملفات في سياق خطة إعادة التشكيل للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Compte tenu du volume de plaintes et d'enquêtes transmis par les missions, il s'effectue un important travail de classement. | UN | ونظرا لحجم الشكاوى والتحقيقات الواردة من البعثات الميدانية، فإن ثمة الكثير الذي يجري عمله في حفظ الملفات. |
Enfin, la tenue des comptes était déficiente dans 13 bureaux de pays, faute surtout d'une documentation ou d'un système d'archivage adéquats. | UN | وفي الختام، اعتبر مسك السجلات دون المستوى المقبول في 13 مكتبا قطريا، ومرد ذلك أساسا وثائق مفقودة أو كون نظم حفظ الملفات غير وافية بالطلب. |
ii) Introduction et mise en service de l'archivage électronique à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en remplacement du traditionnel archivage papier | UN | ' 2` استحداث نظام حفظ الملفات إلكترونيا وتطبيقه في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، عوضا عن حفظ الملفات بالشكل الورقي التقليدي |
ii) Introduction et mise en service de l'archivage électronique à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en remplacement du traditionnel support papier | UN | ' 2` إحداث نظام حفظ الملفات إلكترونيا وتنفيذه في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، عوضا عن حفظ الملفات بالشكل الورقي التقليدي |
archivage et accès aux pièces comptables | UN | حفظ الملفات والاطلاع على السجلات |
ii) introduction et mise en service de l'archivage électronique à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en remplacement du traditionnel support papier | UN | ' 2` إحداث نظام حفظ الملفات إلكترونيا وتنفيذه في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، عوضا عن حفظ الملفات بالشكل الورقي التقليدي |
Lorsque la mise en place du système sera achevée avec le module de rediffusion à l'antenne, les tâches de production, de diffusion et d'archivage seront sensiblement rationalisées. | UN | وعند الفراغ من التطبيق الكامل للنظام مع استخدام وحدة الاسترجاع على الهواء مباشرة، سينساب العمل ببساطة ملحوظة في مجال الإنتاج الإذاعي والتوزيع، فضلا عن حفظ الملفات. |
Je travaille à la bibliothèque, je fais du classement. | Open Subtitles | أعمل بالمكتبة في حفظ الملفات أغلب الوقت ، ولكن |
C'est toujours plus facile que d'expliquer à un autre mon système de classement. | Open Subtitles | فما زال هذا أسهل من تعليم مساعد جديد نظام حفظ الملفات |
Les acquisitions concernent les articles neufs dont le personnel a besoin, tels qu'étagères, tables, meubles de classement et chaises, ainsi que le mobilier ergonomique lié aux unités de visualisation. | UN | ويشمل برنامج الاقتناء بنودا جديدة مطلوبة للموظفين، كالرفوف والمناضد وخزائن حفظ الملفات والكراسي وقطع اﻷثاث المصممة لتناسب طبيعة الموظف والمرتبطة بالوحدات ذات العرض البصري. |
Les acquisitions concernent les articles neufs dont le personnel a besoin, tels qu'étagères, tables, meubles de classement et chaises, ainsi que le mobilier ergonomique lié aux unités de visualisation. | UN | ويشمل برنامج الاقتناء بنودا جديدة مطلوبة للموظفين، كالرفوف والمناضد وخزائن حفظ الملفات والكراسي وقطع اﻷثاث المصممة لتناسب طبيعة الموظف والمرتبطة بالوحدات ذات العرض البصري. |
354. classement des affaires avant mise en accusation ou procès. | UN | 354- حفظ الملفات الجنائية قبل توجيه الاتهام أو قبل المحاكمة. |
Les membres du personnel et les équipes préféreraient souvent conserver leurs propres système de classement et principes de gestion de l'information, car ils sont convaincus d'être les mieux placés pour déterminer la façon de procéder la plus efficace et conforme à leurs besoins spécifiques. | UN | وكثيراً ما يفضل الموظفون والأفرقة الإبقاء على نظم حفظ الملفات ومبادئ إدارة المعلومات لديهم، مقتنعين بأنهم أفضل من يقيم الطريقة الأكثر فعالية واستجابة لاحتياجاتهم. |
À l'époque, le projet de gestion des dossiers et des archives était relativement nouveau et l'on ne disposait pas d'informations suffisantes pour déterminer l'ampleur des ressources nécessaires et des besoins en personnel et pour calculer les frais associés au travail d'archivage. | UN | ففي ذلك الوقت، كان مشروع إدارة المحفوظات والسجلات جديدا نسبيا، ونتيجة لذلك، لم تكن هناك معلومات كافية لتحديد نطاق وحجم الاحتياجات وعدد الموظفين اللازمين وما يرتبط بذلك من تكاليف لإنجاز أعمال حفظ الملفات. |