ويكيبيديا

    "حفلات الاستقبال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réceptions
        
    • réception de bienvenue
        
    réceptions et autres manifestations ayant lieu au cours de la session UN حفلات الاستقبال والأحداث الأخرى المقامة أثناء المؤتمر
    réceptions et autres manifestations ayant lieu au cours de la session UN حفلات الاستقبال والأحداث الأخرى المقامة أثناء المؤتمر
    Innocent Chukwuma n'a jamais été menacé ni harcelé et a même assisté à des réceptions organisées par la délégation nigériane. UN فلم يتعرض إينوسنت تشوكووما لتهديد أو مضايقات بل حضر حفلات الاستقبال التي نظمها الوفد النيجيري.
    Les dépenses engagées à cette rubrique ont trait aux réceptions organisées à l'occasion des sessions plénières du Tribunal et à l'accueil des délégations. UN وتشمل النفقات حفلات الاستقبال التي أقيمت بالترافق مع الجلسات العامة للمحكمة وضيافة للوفود.
    réception de bienvenue, cérémonies de remise de prix, visite d'étude et excursions UN حفلات الاستقبال ومراسم تسليم الجوائز والجولات الدراسية والرحلات
    63. Le montant prévu doit couvrir le coût des réceptions et d'autres dépenses engagées pour l'accueil des fonctionnaires du gouvernement, des dignitaires locaux et des délégations officielles qui rendent visite à la mission. UN أدرج اعتماد لتكلفة حفلات الاستقبال وغيرها من أشكال الضيافة المقدمة الى المسؤولين الحكوميين والشخصيات البارزة المحلية والوفود الرسمية التي تزور البعثة.
    Le montant prévu doit couvrir le coût des réceptions et d'autres dépenses engagées pour l'accueil des fonctionnaires du Gouvernement, des dignitaires locaux et des délégations officielles qui rendent visite à la mission. UN يلزم رصد اعتماد لتغطية تكاليف حفلات الاستقبال وغير ذلك من أشكال الضيافة التي تقدم للمسؤولين الحكوميين والشخصيات المحلية والوفود الرسمية التي تزور البعثة.
    réceptions et autres manifestations ayant lieu au cours de la session 65 8 UN حفلات الاستقبال واﻷحداث اﻷخرى المقامة أثناء المؤتمر سلالم الطوارئ في مركز " أوستريا سنتر "
    En général, deux ou trois réunions se tiennent chaque année et 20 à 25 personnes sont conviées aux réceptions. UN وفي العادة يدعى إلى الانعقاد فريقان عاملان أو ثلاثة أفرقة عاملة كل سنة ويدعى ما بين ٢٠ و ٢٥ ضيفا إلى حفلات الاستقبال هذه.
    En général, deux ou trois réunions se tiennent chaque année et 20 à 25 personnes sont conviées aux réceptions. UN وفي العادة يدعى إلى الانعقاد فريقان عاملان أو ثلاثة أفرقة عاملة كل سنة ويدعى ما بين ٢٠ و ٢٥ ضيفا إلى حفلات الاستقبال هذه.
    Des réceptions organisées par le Gouvernement japonais et les autorités locales de Sendai viendront s'ajouter aux cérémonies et réceptions publiques prévues dans le cadre de la Conférence. UN وستنظم حكومة اليابان والحكومة المحلية في سينداي حفلات استقبال أيضاً بالإضافة إلى حفلات الاستقبال والمراسم المفتوحة للعموم المقررة في إطار المؤتمر.
    iv) Seconder le Secrétaire général dans les domaines du protocole, de la liaison et de la représentation, organiser les cérémonies officielles et autres manifestations et prendre les dispositions nécessaires pour les diverses réceptions officielles organisées par le Secrétaire général; UN ' 4` تقديم المساعدة إلى الأمين العام في مهام المراسم والاتصال والتمثيل، وفي الاحتفالات الرسمية والمناسبات المماثلة؛ ووضع ترتيبات حفلات الاستقبال الرسمية وسائر المناسبات التي يستضيفها الأمين العام؛
    Les services de sécurité sont fournis par les pouvoirs publics aux locaux des missions diplomatiques et aux installations annexes lorsque des réceptions ou d'autres manifestations officielles y sont organisées; les personnalités et délégations étrangères qui séjournent en Uruguay bénéficient d'une protection. UN تُقدم الخدمات الأمنية العامة في مقار البعثات الدبلوماسية والمرافق المتصلة لدى إقامة حفلات الاستقبال وغيرها من الحفلات الرسمية، وتوفر الحراسة لكبار الشخصيات والوفود الأجنبية التي تزور أوروغواي.
    Ils serviront aussi à financer l'organisation, par le secrétariat, de réceptions officielles à l'occasion des sessions de la Conférence des Parties. UN كما ستنفق الأموال المخصصة لهذا البرنامج لتغطية تكاليف حفلات الاستقبال الرسمية التي ستنظمها الأمانة أثناء انعقاد دورات مؤتمر الأطراف.
    a) Assurer la sécurité lors de grandes manifestations telles que des réceptions, salons, réunions, visites de terrain, inaugurations officielles, etc.; UN (أ) أحداث واسعة النطاق من مثل حفلات الاستقبال والمعارض والاجتماعات والزيارات إلى الداخل وحفلات التدشين الرسمية؛
    La représentante de Cuba a répondu que l'offre de réexportation ne réglait pas le problème dans la mesure où la Mission permanente avait l'intention d'utiliser les boissons pour des réceptions qu'elle organisait à New York. UN وردت ممثلة كوبا بأن عرض إعادة تصدير هذه المواد لم يحل المشكلة لأن المقصود كان استخدام هذه البضاعة في حفلات الاستقبال التي تُقام في مقر البعثة الدائمة بنيويورك.
    Il sera également chargé de programmer et organiser les réceptions et les réunions auxquelles le Sous-Secrétaire général sera amené à assister. UN كما سيتولى شاغل الوظيفة مسؤولية تحديد وتنظيم مواعيد حفلات الاستقبال الرسمية والاجتماعات التي يعقدها أو يحضرها الأمين العام المساعد.
    iv) Seconder le Secrétaire général dans les domaines du protocole, de la liaison et de la représentation, organiser les cérémonies officielles et autres manifestations et prendre les dispositions nécessaires pour les diverses réceptions officielles organisées par le Secrétaire général; UN ' 4` تقديم المساعدة إلى الأمين العام في مهام المراسم والاتصال والتمثيل، وفي الاحتفالات الرسمية والمناسبات المماثلة؛ ووضع ترتيبات حفلات الاستقبال الرسمية وسائر المناسبات التي يستضيفها الأمين العام؛
    Des réceptions sans fin. Open Subtitles حفلات الاستقبال التي لا نهاية لها.
    réception de bienvenue, cérémonies de remise de prix, visite d'étude et excursions UN حفلات الاستقبال ومراسم تسليم الجوائز والجولات الدراسية والرحلات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد