ويكيبيديا

    "حققت جمهورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la République
        
    Au niveau international, la République islamique d'Iran a obtenu de beaux succès récemment, en particulier dans sa coopération avec le Bureau des affaires spatiales. UN وعلى الصعيد الدولي، حققت جمهورية إيران الإسلامية في الآونة الأخيرة نجاحا طيبا خصوصا في مجال التعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    la République de Corée a fait des progrès rapides dans la restructuration et la consolidation des établissements financiers et des entreprises. UN وقد حققت جمهورية كوريا تقدما سريعا مع تنفيذ عمليات إعادة الهيكلة والدمج للمؤسسات المالية والشركات.
    Ainsi, la République de Slovénie avait déjà pris le contrôle effectif de l'ensemble de son territoire dans la seconde moitié de l'année 1991. UN وهكذا حققت جمهورية سلوفينيا بالفعل السيطرة الفعلية على أراضيها كلها بحلول النصف الثاني من عام 1991.
    la République de Corée, qui a également obtenu des résultats impressionnants, considère maintenant que le taux d'accroissement de sa population est satisfaisant. UN كذلك حققت جمهورية كوريا نتائج باهرة وهي ترى اﻵن أن معدل نموها السكاني مرض.
    Malgré tout cela, la République de Moldova a vu son produit intérieur brut augmenter de 7,2 % en 2008. UN ورغم كل ذلك، حققت جمهورية مولدوفا نموا في عام 2008 إذ بلغ الناتج المحلي الإجمالي 7.2 في المائة.
    Ces dernières années, la République de Macédoine a réalisé d'importantes avancées reconnues et approuvées par tous. UN وعلى مدى السنوات الماضية حققت جمهورية مقدونيا تقدما باهرا اعترف به الجميع وأثنوا عليه.
    1. la République de Croatie a accédé à l'indépendance en 1991 et a été pleinement reconnue au plan international au début de 1992. UN ١- حققت جمهورية كرواتيا استقلالها في عام ١٩٩١، ونالت الاعتراف الدولي الكامل في مطلع ١٩٩٢.
    • Au cours des dernières décennies, la République de Chine à Taiwan a réalisé ce que beaucoup ont décrit comme un «miracle» en matière de développement économique. UN ● وقد حققت جمهورية الصين في تايوان ما وصفه الكثيرون بأنه " معجزة " في التنمية الاقتصادية على مدى العقود القليلة الماضية.
    S'étant relevée des destructions de la guerre de Corée, la République de Corée est parvenue à un taux de croissance économique soutenu et amélioré son niveau de vie au cours des trois dernières décennies. UN وقد حققت جمهورية كوريا، بعد خروجها من دمار الحرب الكورية، النمو الاقتصادي المستدام وارتفعت بمستويات المعيشة فيها على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    En tant que pays à revenu intermédiaire (tranche supérieure), la République islamique d'Iran a accompli des progrès remarquables sur le plan du développement humain. UN 22 - حققت جمهورية إيران الإسلامية، بوصفها أحد بلدان الشريحة العليا من البلدان المتوسطة الدخل، تقدما ملحوظا في تحقيق التنمية البشرية.
    Sur le plan institutionnel, la République Centrafricaine a enregistré des progrès suivants : UN ٣٠- حققت جمهورية أفريقيا الوسطى، على الصعيد المؤسسي، نواحي التقدم التالي ذكرها:
    Dans le secteur de la santé publique, la République populaire démocratique lao à accompli de grands progrès depuis quinze ans, notamment en faisant baisser la mortalité maternelle et infantile, en réduisant le nombre d'enfants présentant une insuffisance pondérale et en faisant augmenter le nombre d'enfants vaccinés. UN وفي قطاع الصحة العمومية، حققت جمهورية لاو إنجازات كبيرة على مدى الخمس عشرة سنة الأخيرة، وخاصة خفض وفيات الأُمهات والرُضع، وانخفض عدد الأطفال ناقصي الوزن كما حصل المزيد من الأطفال على التحصين.
    Tel qu'indiqué précédemment, la République islamique d'Iran a enregistré des résultats nettement meilleurs dans le secteur de l'éducation. UN 10 - وكما ورد سابقاً، حققت جمهورية إيران الإسلامية نتائج تنم عن تحسن كبير في قطاع التعليم.
    la République du Congo assure un accès égal aux bourses, et les agences de développement et le Gouvernement s'efforcent de trouver des crédits pour financer la scolarité secondaire et universitaire de filles de milieux à faible revenu. UN وقد حققت جمهورية الكونغو المساواة في الحصول على المنح الدراسية، وتعمل وكالات التنمية والحكومة على توفير الأموال من أجل الدراسة الثانوية والدراسة الجامعية لفتيات الطبقات الفقيرة.
    la République populaire démocratique de Corée a enregistré des progrès considérables en ce qui concerne l'intégration des femmes dans la vie active; en 1998, les femmes représentaient 48,4 % de la maind'œuvre. UN كما حققت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مكاسب كبيرة بإدخال المرأة ضمن القوة العاملة؛ وبحلول عام 1998 كانت النساء يشكلن نسبة 48.4 في المائة من هذه القوة.
    la République bolivarienne du Venezuela obtient actuellement de très bons résultats dans le domaine de l'éducation. UN 66 - وقد حققت جمهورية فنزويلا البوليفارية إنجازات تعليمية كبرى.
    Comme d'autres pays en développement, la République démocratique populaire lao a accompli des progrès notables dans la mise en œuvre de ce plan d'action tout en continuant de se heurter aux redoutables obstacles que sont la pauvreté et les pénuries de fonds. UN وشأنها شأن غيرها من البلدان النامية، حققت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بعض التقدم الكبير في تنفيذ خطة العمل هذه، ولكن ما زال الفقر ونقص الأموال يشكلان تحديا رئيسيا.
    Il y a 35 ans, le 4 septembre 1973, la République de Guinée-Bissau accédait à la souveraineté nationale. UN قبل 35 عاما، في 4 أيلول/سبتمبر 1973، حققت جمهورية غينيا - بيساو سيادتها الوطنية.
    la République bolivarienne du Venezuela a réalisé les objectifs fixés dans la Déclaration politique adoptée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وقد حققت جمهورية فنزويلا البوليفارية الأهداف المحددة في الإعلان السياسي المعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    À l'issue de négociations fructueuses, la République du Soudan du Sud a obtenu son indépendance le 9 juillet 2011. UN وبعد مفاوضات ناجحة، حققت جمهورية جنوب السودان استقلالها في 9 تموز/يوليه 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد