ويكيبيديا

    "حقوق الأطفال ذوي الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les droits des enfants handicapés
        
    • des droits des enfants handicapés
        
    • aux droits des enfants handicapés
        
    • aux droits des personnes handicapées
        
    • droits des enfants handicapés dans
        
    • droits des enfants handicapés sont
        
    • les droits des personnes handicapées
        
    Le projet de résolution doit continuer de porter exclusivement sur les droits des enfants handicapés. UN وينبغي أن يبقى التركيز في مشروع القرار على حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    La loi sur les personnes handicapées et la loi sur les enfants ont été adoptées pour protéger les droits des enfants handicapés. UN وبيّن أن القانون المتعلق بالإعاقة والقانون المتعلق بالأطفال قد تم سنّهما من أجل حماية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    les droits des enfants handicapés constituent le thème prioritaire de cette année. UN والموضوع ذو الأولوية هو حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    Enfin, l'orateur note avec satisfaction que le rapport du Secrétaire général cristallise l'attention sur la mise en œuvre des droits des enfants handicapés. UN وذكر أخيرا أنه يرحب بالتركيز على تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    Les intervenants ont examiné les grandes questions et les problèmes qui se posent et formulé des recommandations stratégiques visant à assurer le respect des droits des enfants handicapés. UN وقد تطرق أعضاء الفريق النقاشي إلى المسائل الرئيسية وحدّدوا التحديات ذات الصلة وقدّموا توصيات استراتيجية للتوصُّل إلى إقرار حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    g) Tenir compte de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de l'Observation générale no 9 (2006) du Comité relative aux droits des enfants handicapés. UN (ز) مراعاة أحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتعليق العام للجنة رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    Ces efforts visent à contribuer à instaurer dans les établissements d'enseignement des conditions de sécurité et d'accessibilité de nature à promouvoir et protéger les droits des enfants handicapés. UN وترمي هذه الجهود إلى المساهمة في إنشاء بيئة أكاديمية آمنة ومتاحة ومناسبة تعزز وتحمي حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    Il s'occupe également de protéger les droits des enfants handicapés dans des situations d'urgence et de conflit. UN وتعمل اليونيسيف أيضا لحماية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ والنزاع.
    Il attache également une importance spéciale à la nécessité de garantir les droits des enfants handicapés. Aussi a-t-il récemment ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وهي تعلق أيضاً أهمية خاصة على ضمان حقوق الأطفال ذوي الإعاقة وصدَّقت مؤخراً على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    les droits des enfants handicapés sont violés dans le monde entier. UN 27- وتُنتهك حقوق الأطفال ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم.
    En 2012, l'UNICEF et ses partenaires ont lancé le Partenariat mondial pour les enfants handicapés, un réseau de plus de 240 organisations cherchant à renforcer les droits des enfants handicapés aux niveaux mondial, régional et national. UN وفي عام 2012، أطلقت اليونيسيف وشركاؤها الشراكة العالمية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة، وهي شبكة تضم أكثر من 240 منظمة تسعى إلى تعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    51. Le Comité accueille avec satisfaction les initiatives prises pour garantir les droits des enfants handicapés, telles que la nouvelle Constitution de 2009 qui leur reconnaît le droit à l'éducation universelle, sans discrimination. UN 51- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمبادرات التي تكفل حقوق الأطفال ذوي الإعاقة مثل الدستور الجديد لعام 2009 الذي يعترف بحقهم في توفير التعليم للجميع بدون أي تمييز.
    54. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les mesures visant à protéger et à promouvoir les droits des enfants handicapés, et de s'employer notamment à: UN 54- توصي اللجنة الدولة الطرف بتقوية تدابيرها لحماية وتعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة بوسائل منها:
    a) De continuer à prendre des mesures pour protéger et promouvoir les droits des enfants handicapés; UN (أ) أن تستمر في اتخاذ التدابير اللازمة لحماية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة وتعزيزها؛
    52. Le Comité prend note des efforts déployés par l'État partie pour réaliser les droits des enfants handicapés au même titre que ceux de tous les autres enfants. UN 52- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لإعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة شأنهم شأن الأطفال الآخرين.
    La Convention relative aux droits des personnes handicapées, adoptée en 2006, a encore renforcé les droits des enfants handicapés. UN 11 - وعملت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي اعتمدت في عام 2006، على زيادة تعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    La Convention relative aux droits des personnes handicapées et celle relative aux droits de l'enfant forment un cadre adéquat pour le traitement des violations et le renforcement des droits des enfants handicapés. UN وتوفر اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الطفل إطاراً لمعالجة الانتهاكات وتعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    Progrès dans la réalisation des droits des enfants handicapés : UN التقدم المحرز في إعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة: الوضع العالمي الحالي
    Elle juge que l'entrée en vigueur de la Convention relative aux droits des personnes handicapées constitue une étape importante en vue de la promotion et de la protection des droits des enfants handicapés. UN ورأى أن بدء نفاذ اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة يشكل مرحلة هامة في تعزيز وحماية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    b) Sensibiliser la population, en particulier les enfants, aux droits des enfants handicapés, et prendre des mesures pour permettre une bonne intégration de ces enfants dans la société; UN (ب) توعية الجمهور، ولا سيما الأطفال، بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة واتخاذ التدابير اللازمة لإدماجهم بنجاح في المجتمع؛
    32. Les différents droits des enfants handicapés sont pleinement protégés par le Gouvernement chinois. UN 32- توفر الحكومة الصينية الحماية الكاملة لمختلف حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    47. Le Comité encourage l'État partie à poursuivre et intensifier ses efforts de promotion et de protection des droits des enfants handicapés en tenant compte de son Observation générale no 9 (2006) sur les droits des personnes handicapées, et lui recommande d'entreprendre une étude sur les violences à l'égard des enfants handicapés. UN 47- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها ومضاعفتها لتعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة وحمايتها مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، وتوصي بإجراء دراسة عن العنف ضد الأطفال ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد