ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان لعام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des droits de l'homme de
        
    • les droits de l'homme de
        
    • aux droits de l'homme de
        
    • des droits de l'homme en
        
    • des droits de l'homme pour
        
    • Human Rights Act
        
    • les droits de l'homme en
        
    En conséquence, en célébrant la Journée des droits de l'homme de 2003, nous sommes sur la voie d'un espoir renouvelé. UN وإذ نحتفل بيوم حقوق الإنسان لعام 2003، فإننا نقف عند مرحلة تمثل أملا متجددا.
    Loi sur la Commission des droits de l'homme de 2000; UN قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 2000
    Le tribunal a jugé que la demande méconnaissait le droit à la non-discrimination inscrit dans la loi sur les droits de l'homme de 1993; UN ووجدت المحكمة أن هذا الطلب ينتهك الحق في عدم التمييز بموجب قانون حقوق الإنسان لعام 1993
    La loi sur les droits de l'homme de 1993 contient également des dispositions concernant la discorde raciale, le harcèlement sexuel et le harcèlement racial; UN ويتضمن قانون حقوق الإنسان لعام 1993 أيضا أحكاما تتعلق بالتنافر العرقي والمضايقات الجنسية والمضايقات العرقية؛
    Contributions au film du HCDH sur les organes conventionnels et au numéro du bulletin de la Division des instruments relatifs aux droits de l'homme de 2011 consacré à la procédure des communications individuelles devant ces organes UN مساهمات في فيلم المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن هيئات معاهدات حقوق الإنسان وفي عدد من النشرة الإخبارية لشعبة معاهدات حقوق الإنسان لعام 2011 بشأن إجراء البلاغات الفردية لدى هذه الهيئات.
    À propos de la loi relative aux droits de l'homme de 1998, le Pakistan a demandé pourquoi l'opinion en considérait les objectifs autrement qu'ils n'avaient été conçus. UN وفيما يتعلق بقانون حقوق الإنسان لعام 1998، سألت باكستان عن أسباب التباين بين التصور العام والأهداف المنشودة.
    J'ai l'honneur de présenter à l'Assemblée les lauréats des Prix des Nations Unies pour la cause des droits de l'homme en 2003. UN يشرفني أن أقدم إلى الجمعية العامة الفائزين بجوائز الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان لعام 2003.
    Nous avons donc présenté notre candidature au Conseil des droits de l'homme pour 2014. UN لذا قدمنا ترشيحنا لعضوية مجلس حقوق الإنسان لعام 2014.
    La loi de 1993 sur les droits de l'homme (Human Rights Act) énumère une longue série de motifs de discrimination illégale ainsi que les domaines de la vie publique où il est illégal d'opérer une discrimination en fonction de ces motifs. UN وينص قانون حقوق الإنسان لعام 1993 على مجموعة كبيرة من أسس التمييز غير المشروع ومجالات الحياة العامة التي ليس من المشروع فيها التمييز بناء على هذه الأسس.
    Le Comité recommande à l'État partie de modifier la loi de 1998 sur la protection des droits de l'homme de façon à charger expressément la Commission nationale des droits de l'homme de se saisir des cas de violation des droits économiques, sociaux et culturels. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانون حماية حقوق الإنسان لعام 1998 بحيث تُسنَد إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولاية محددة تتمثل في معالجة قضايا الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    i) La loi sur la Commission des droits de l'homme de 1999; UN ' 1` قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1999؛
    Des directives ministérielles stipulent que, lors de l'élaboration de propositions de politique générale, on doit tenir compte de leur compatibilité avec la loi de 1993 relative aux droits de l'homme et avec la Charte néo-zélandaise des droits de l'homme de 1990. UN على أن المبادئ التوجيهية التي أصدرها مجلس الوزراء تتطلب عند طرح مقترحات بسياسات معيَّنة، أن يولَى الاعتبار إلى مدى اتساقها مع قانون حقوق الإنسان لعام 1993 ومع شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990.
    43. Le principe de la liberté d'expression figure en droit français dans l'article 11 de la Déclaration des droits de l'homme de 1789, incluse dans le préambule de la Constitution. UN 43- يتضمن القانون الفرنسي مبدأ حرية التعبير في المادة 11 من إعلان حقوق الإنسان لعام 1789، وفي ديباجة الدستور.
    Dans la loi sur les droits de l'homme de 1993, l'orientation sexuelle figure parmi les motifs de discrimination interdits. UN ويمنع قانون حقوق الإنسان لعام 1993 التمييز على أساس الميول الجنسي.
    Une loi sur les droits de l'homme de 2008 a créé une commission afin d'assurer également le financement des programmes d'égalité entre les sexes. UN كما أعلنت أن قانون حقوق الإنسان لعام 2008 أنشأ لجنة لتضمن تمويل برامج المساواة بين الجنسين أيضا.
    83. La loi sur les droits de l'homme de 1993 fait une large place à la conciliation dans les cas de plaintes pour discrimination. UN 83- ويركز قانون حقوق الإنسان لعام 1993 على التوفيق لتسوية الشكاوى المتعلقة بالتمييز.
    À propos de la loi relative aux droits de l'homme de 1998, le Pakistan a demandé pourquoi l'opinion considérait les objectifs autrement qu'ils n'avaient été conçus. UN وفيما يتعلق بقانون حقوق الإنسان لعام 1998، سألت باكستان لماذا يوجد تباين بين التصور العام والأهداف المنشودة.
    29. Le 12 mai 2009, le Président a pris le décret de 2009 relatif à la Commission des droits de l'homme, qui a remplacé la loi relative aux droits de l'homme de 1999. UN 29- في 12 أيار/مايو 2009، أصدر الرئيس وقتها مرسوم لجنة حقوق الإنسان لعام 2009 الذي ألغى قانون حقوق الإنسان لعام 1999.
    Dans le cas de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, c'est cette approche qui a d'abord été suivie, de la signature de la Convention en 1951, jusqu'en 2000 avec l'entrée en vigueur de la loi intitulée Human Rights Act 1998 (loi relative aux droits de l'homme de 1998). UN وفي الحالة المتعلقة بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، اتُّبع هذا النهج في بادئ الأمر منذ التوقيع على هذه الاتفاقية عام 1951 وحتى عام 2000 مع بدء سريان مفعول قانون حقوق الإنسان لعام 1998.
    À cette fin, la Lettonie a présenté sa candidature pour l'un des sièges du Conseil des droits de l'homme en 2014. UN ولذلك تقدمت لاتفيا بترشيح نفسها لمجلس حقوق الإنسان لعام 2014.
    J'ai l'honneur de présenter aux membres de l'Assemblée générale les lauréats des Prix des Nations Unies pour la cause des droits de l'homme en 2008. UN بذلك نكون قد قدمنا الفائزين بجوائز الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان لعام 2008 إلى أعضاء الجمعية العامة.
    L'Assemblée va maintenant procéder à la cérémonie de remise des Prix des Nations Unies pour la cause des droits de l'homme pour 2003. UN ستبدأ الجمعية العامة الآن الاحتفال بمنح جوائز الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان لعام 2003.
    The predecence rule is used in the Human Rights Act of 1999, and precedence is given to the conventions implemented into Norwegian law through this act. UN وقد استعملت هذه القاعدة في قانون حقوق الإنسان لعام 1999 وتعطى الأسبقية للاتفاقيات المنفذة في القانون النرويجي بموجب هذا القانون.
    2001 A assisté à des audiences de la Cour européenne des droits de l'homme à Strasbourg pour se familiariser davantage avec les procédures internationales et mesurer leur influence sur la législation britannique depuis la promulgation de la loi sur les droits de l'homme en 1997. UN 2001 تابع جلسات بالمحكمة الأوربية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ، لاكتساب مزيد من الخبرة في الإجراءات الدولية وكيفية تأثيرها في قانون المملكة المتحدة وقانون حقوق الإنسان لعام 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد