ويكيبيديا

    "حقوق الشباب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les droits des jeunes
        
    • des droits des jeunes
        
    • des droits de la jeunesse
        
    • les droits de la jeunesse
        
    • droit des jeunes
        
    Le Gouvernement afghan est déterminé à assumer ses responsabilités pour protéger les droits des jeunes. UN تلتزم حكومة أفغانستان بالوفاء بمسؤوليتها في مجال حماية حقوق الشباب.
    La Commission s'attache à mieux faire connaître les objectifs de l'Année internationale de la jeunesse, mais aussi les droits des jeunes. UN ولا تُذكي اللجنة الوعي بشأن السنة فحسب، بل أيضا بشأن حقوق الشباب.
    Trop souvent, on ferme les yeux sur les droits des jeunes à l'hygiène sexuelle et aux soins de santé en matière de procréation. UN وما زالت حقوق الشباب المتعلقة بصحتهم الجنسية والإنجابية تلقى الإهمال والتجاهل في أغلب الأحيان.
    • Ces organes devraient nommer des rapporteurs nationaux chargés de la promotion et du suivi de la mise en oeuvre des droits des jeunes. UN ● وينبغي أن تعين هذه الهيئات مقررين وطنيين لتعزيز ورصد إعمال حقوق الشباب.
    La protection des droits des jeunes doit donc être parmi les priorités des États de la communauté internationale. UN ومن ثم، ينبغي أن تكون حماية حقوق الشباب بين أولويات الدول والمجتمع الدولي.
    Ils sont également accusés d'avoir diffusé un rapport sur la situation des droits de la jeunesse dans les zones sous contrôle de la rébellion. UN كما اتهموا بتوزيع تقرير عن حالة حقوق الشباب في المناطق الخاضعة للمتمردين.
    10. Charte des droits de la jeunesse et rapporteur spécial sur les droits de la jeunesse UN ميثاق حقوق الشباب ومقرر خاص لحقوق الشباب
    Le Fonds s'attachera en particulier à promouvoir le droit des jeunes de participer à tous les niveaux de l'élaboration, de la mise en œuvre et du suivi des politiques. UN وسيتم إيلاء انتباه خاص لتعزيز حقوق الشباب من أجل المشاركة على جميع مستويات وضع السياسات وتنفيذها ورصدها.
    Le Plan d’action en faveur de la jeunesse de Braga étant centré exclusivement sur les droits des jeunes, on ne s’est pas directement intéressé à la question des responsabilités. UN وبما ان خطة عمل براغا للشباب لا تركز إلا على حقوق الشباب فهي لم تناقش المسؤوليات بالتحديد.
    Toutefois, on a fait observer que les droits des jeunes qui ont été énoncés impliquent des responsabilités pour ces jeunes. UN ومع هذا ذكر أن حقوق الشباب الواردة بها تتطلب ضمنيا مسؤوليات الشباب.
    La déclaration adoptée lors du Forum mondial de la jeunesse à Bali recommande que les droits des jeunes soient promus et placés au centre des priorités de développement. UN ويوصي الإعلان المعتمد في منتدى بالي العالمي للشباب بدعم حقوق الشباب ووضعها في قلب خطة التنمية.
    les droits des jeunes font aussi partie des droits de l'homme et ils transcendent toute catégorisation. UN وقالا إن حقوق الشباب تندرج أيضا ضمن حقوق الإنسان ولا تخضع لأي تصنيف.
    Elle protège également les droits des jeunes à une active participation au développement productif, politique, social, économique et culturel. UN كما يحمي الدستور حقوق الشباب ومشاركتهم النشطة في التنمية الإنتاجية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    L'organisation continue de constituer une plate-forme commune pour le mouvement étudiant d'Amérique latine luttant pour les droits des jeunes et des étudiants. UN وتواصل المنظمة توفير منتدى مشترك للحركة الطلابية في أمريكا اللاتينية التي تكافح من أجل حقوق الشباب والطلاب.
    UNIFEM a continué de prêter appui au projet d'Observatoire des droits des jeunes, mis en œuvre par une ONG locale spécialisée dans les médias et les jeunes. UN وواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تقديم الدعم لمشروع رصد حقوق الشباب الذي تنفذه منظمة غير حكومية محلية متخصصة في وسائل الإعلام والشباب.
    Que soit rapidement mis en place des coalitions ou des conseils nationaux d’ONG, d’OIG et de jeunes là où il n’y en a pas afin d’assurer la promotion et le suivi de la mise en oeuvre des droits des jeunes tels que définis dans les documents régionaux et internationaux. UN سرعة إقامة تحالفات أو مجالس وطنية من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والشباب، إن لم توجد تلك الهيئات، بغية تعزيز ورصد إعمال حقوق الشباب على النحو المحدد في الوثائق اﻹقليمية والدولية.
    Comité pro Defensa de los Derechos Juveniles (Comité pour la défense des droits des jeunes) UN - خينتا خوفري لجنة الدفاع عن حقوق الشباب
    Que soit rapidement nommé un Rapporteur régional de valeur qui soit efficace pour assurer la promotion et le suivi des droits de la jeunesse et pour aider le Rapporteur spécial dans son travail. UN سرعة تعيين مقرر إقليمي فعال وهام لتعزيز ورصد حقوق الشباب ودعم أعمال مقرر اﻷمم المتحدة الخاص.
    Charte des droits de la jeunesse et rapporteur spécial sur les droits de la jeunesse UN ميثاق حقوق الشباب ومقرر خاص لحقوق الشباب
    Instruments contraignants. Les systèmes régionaux des droits de l’homme prévoient des dispositions spécifiques visant à protéger le droit des jeunes à l’éducation. UN الصكوك الملزمة - تتضمن النظم الإقليمية لحقوق الإنسان تدابير محددة لحماية حقوق الشباب في التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد