ويكيبيديا

    "حقوق الطفل والمتعلق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux droits de l'enfant concernant
        
    SE RAPPORTANT À LA CONVENTION RELATIVE aux droits de l'enfant concernant L'IMPLICATION D'ENFANTS DANS LES CONFLITS ARMÉS UN حقوق الطفل والمتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    aux droits de l'enfant concernant LA VENTE D'ENFANTS, LA PROSTITUTION DES ENFANTS ET LA PORNOGRAPHIE UN حقوق الطفل والمتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة
    aux droits de l'enfant concernant LA VENTE D'ENFANTS, LA PROSTITUTION DES ENFANTS ET LA PORNOGRAPHIE UN حقوق الطفل والمتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة
    Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés UN البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    III. Liste des États ayant signé ou ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, UN الثالث- الدول التي وقّعت أو صدّقت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق
    à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés ou y ayant adhéré au 12 octobre 2001 179 UN باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة حتى 12 تشرين الأول/ أكتوبر 2001 173
    Le Comité recommande à l'État partie de ratifier le plus rapidement possible le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la participation d'enfants aux conflits armés. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل والمتعلق بمشاركة الأطفال في النزاعات المسلحة في أقرب فرصة ممكنة.
    :: En ce qui concerne le problème de l'enfance maltraitée et de la prostitution des enfants, Maurice a signé le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN :: فيما يتعلق بموضوع إيذاء الأطفال وبغاء الأطفال وقّعت موريشيوس في عام 2001 على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية.
    L'État partie devrait également envisager de ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر أيضاً في التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق بالزج بالأطفال في النـزاعات المسلحة.
    La promulgation de lois nationales se fait attendre pour ce qui est en particulier du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN وفيما يتعلق بالتحديد بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل والمتعلق باشتراك الأطفال في الصراع المسلح، فإن هناك نقص في سن التشريعات الوطنية.
    L'État partie devrait également envisager de ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر أيضاً في التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق بالزج بالأطفال في النـزاعات المسلحة.
    Le Gouvernement sierra-léonais a progressé dans l'application du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN و أضافت إن حكومة بلدها قد أحرزت تقدما في تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل والمتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدامهم في المواد الإباحية.
    107. Le Liban a ratifié en 2002 le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente des enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN 107- وقد صادق لبنان في العام 2002 على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال.
    28. Face au phénomène de l'exploitation sexuelle et de la violence sexuelle, le Burkina Faso a ratifié en 2005 le Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN 28-وفي مواجهة ظاهرة الاستغلال الجنسي والعنف الجنسي، صدقت بوركينا فاسو على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.
    15. Le Liban a adhéré au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et est donc prêt à combattre ces phénomènes. UN 15- انضم لبنان سنة 2002، إلى البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال.
    a) Du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, le 4 août 2004; UN (أ) البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة، في 4 آب/أغسطس 2004؛
    Une fois la loi entrée en vigueur − ainsi que quelques lois de moindre importance touchant d'autres domaines − Hong Kong sera en mesure de respecter intégralement le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN وسيمكن سن هذا القانون، علاوة على بعض التشريعات الثانوية في مجالات أخرى، منطقة هونغ كونغ من الامتثال كلياً إلى البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية.
    Rappelant que les enfants sont particulièrement touchés par les conflits armés et que le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, vise à remédier à cette situation, l'Union européenne prie les pays qui ne l'ont pas encore fait de ratifier ce Protocole, afin qu'il entre en vigueur dès que possible. UN وأشار إلى أن الأطفال يتأثرون بالصراعات المسلحة بصفة خاصة وأن البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة، يرمي إلى معالجة هذه الحالة، ويناشد الاتحاد الأوروبي من أجل أن يتم سريانه في أقرب وقت ممكن.
    :: Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés (8 mai 2002); UN :: البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق بمشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة (8 أيار/مايو 2002).
    :: Fera tout son possible pour ratifier en 2006 le Protocole facultatif à la Convention contre la torture ainsi que le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants; UN :: ستعمل على التصديق أيضا في عام 2006 على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وإنتاج المواد الإباحية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد