ويكيبيديا

    "حقوق المزارعين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les droits des agriculteurs
        
    • des droits des agriculteurs
        
    • les droits des exploitants agricoles
        
    • des droits des exploitants agricoles
        
    • les droits des paysans
        
    • droits de l'agriculteur
        
    Le Traité consacre l'obligation faite aux gouvernements nationaux de réaliser les droits des agriculteurs en ce qui concerne les ressources alimentaires et agricoles. UN وتحدد المعاهدة المسؤولية الواقعة على الحكومات الوطنية لإعمال حقوق المزارعين فيما يتعلق بالموارد الغذائية والزراعية.
    . Dans une résolution de 1991, il avait été proposé de créer un fonds international pour appliquer les droits des agriculteurs sur les ressources phytogénétiques. UN واقترح قرار صدر في عام 1991 إنشاء صندوق دولي لتنفيذ حقوق المزارعين المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية.
    Deuxièmement, il faudrait étudier la possibilité de mettre en place, au niveau local, des mécanismes d'autofinancement en garantissant les droits des agriculteurs. UN وثانيا، ينبغي استكشاف آليات للتمويل الذاتي على الصعيد المحلي عن طريق ضمان حقوق المزارعين.
    La responsabilité de la mise en oeuvre des droits des agriculteurs est du ressort des gouvernements. UN وتقع مسؤولية إعمال حقوق المزارعين على الحكومات الوطنية.
    Les recommandations du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation concernant la protection des droits des agriculteurs devraient être sérieusement prises en considération. UN وينبغي النظر بجدية في توصيات المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بشأن حماية حقوق المزارعين.
    :: Préserver les droits des exploitants agricoles et protéger les connaissances traditionnelles en vue de la conservation et l'exploitation rationnelle des ressources phytogénétiques. UN :: ضمان حقوق المزارعين وحماية المعارف التقليدية من أجل حفظ الموارد الوراثية النباتية واستخدامها المستدام
    Le renforcement des droits des exploitants agricoles leur permettra de faire des choix écologiquement rationnels; UN وتعزيز حقوق المزارعين سيمكّنهم من اختيار الإنتاج المستدام؛
    127.77 Envisager de promouvoir et protéger les droits des paysans et autres personnes travaillant en zone rurale (Bolivie (État plurinational de)). UN 127-77 النظر في تعزيز حقوق المزارعين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية وحمايتها (دولة بوليفيا المتعددة القوميات).
    Dans ce contexte, il apparaissait également fondamental de garantir les droits fonciers pour promouvoir les droits des agriculteurs. UN وفي هذا الصدد، اعتُبر ضمان الحقوق في الأراضي أيضاً وسيلة أساسية لتعزيز حقوق المزارعين.
    La Commission des ressources génétiques pour l’alimentation et l’agriculture, réunie en décembre 1996, a formulé de nouvelles propositions visant à faire respecter les droits des agriculteurs. UN وقدمت اقتراحات جديدة في الاجتماع الذي عقدته لجنة الموارد الوراثية لﻷغذية والزراعة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ لتعزيز تنفيذ حقوق المزارعين.
    Un intervenant a déclaré que les Nations Unies avaient un rôle fondamental à jouer dans la protection des paysans et a évoqué le Traité international sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture, y voyant un exemple de traité international qui définissait déjà les droits des agriculteurs. UN ولاحظ أحد المشاركين دور الأمم المتحدة الأساسي في حماية الفلاحين، وأشار إلى المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة كمثال على معاهدة دولية حددت بالفعل حقوق المزارعين.
    En coopération avec l'Institut éthiopien de préservation de la diversité biologique, l'Institut a organisé une conférence mondiale sur les droits des agriculteurs à Addis-Abeba, en 2010. UN نظم معهد فريتيوف نانسن، بالتعاون مع المعهد الإثيوبي لحفظ التنوع البيولوجي، مؤتمر المشاورة العالمية بشأن حقوق المزارعين في أديس أبابا، في عام 2010.
    Le porte-parole de l'Union européenne se demande si ces principes peuvent aider les États à promouvoir les droits des agriculteurs en matière d'accès aux semences. UN وتساءل عما إذا كانت هذه المبادئ يمكن أن تساعد الدول فيما تبذله من جهود لتشجيع حقوق المزارعين فيما يتعلق بالحصول على البذور.
    Telle est la démarche suivie par la FAO depuis l'adoption, par la Conférence de la FAO, de la résolution 5/89 du 29 novembre 1989 sur les droits des agriculteurs. UN 47 - وقد اتبعت منظمة الأغذية والزراعة هذا النهج منذ أن قام مؤتمر المنظمة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 باتخاذ القرار 5/89 بشأن حقوق المزارعين.
    les droits des agriculteurs en vertu du Traité international sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture UN سابعا - حقوق المزارعين بموجـــب المعاهدة الدوليــــة لتسخير الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة
    VII. les droits des agriculteurs en vertu du Traité international sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture UN سابعا - حقوق المزارعين بموجب المعاهدة الدولية لتسخير الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة
    Après avoir analysé les résultats de l'enquête sur l'exercice des droits des agriculteurs, le Commissaire aux droits de l'homme a recommandé : UN وقد أتاح تحليل لنتائج رصد إنفاذ حقوق المزارعين لمفوض حقوق الإنسان تقديم توصيات تناولت ما يلي:
    La remarque reste pertinente en ce qui concerne la réalisation des droits des agriculteurs en vertu du Traité. UN ولكنها أيضاً ذات صلة بإعمال حقوق المزارعين بموجب المعاهدة.
    Elle fait observer que les accusations d'extorsion et de falsification sont mensongères et ont été portées contre lui pour le réduire au silence et le punir de son militantisme politique et public et de ses activités de défense des droits des agriculteurs. UN ويشير المصدر إلى تلفيق تهمتي الابتزاز والتزوير الموجهتين إلى السيد سايدوف وتوجيههما كوسيلة لمعاقبته على نشاطه السياسي والعام وسجله الخاص بالدفاع عن حقوق المزارعين وإسكاته في ذلك الصدد.
    ∙ Une convention internationale portant sur les droits des exploitants agricoles et sur l'agriculture durable devrait faciliter l'exercice effectif de ces droits avec un contrôle en vertu du droit international. UN ● من شأن اتفاقية دولية تعالج حقوق المزارعين ومسائل الزراعة المستدامة أن تساعد على إدماج المساءلة في هيكل القانون الدولي.
    Les pays membres de la FAO sont en train de négocier, par l'intermédiaire de la Commission des ressources phytogénétiques, la question des droits des exploitants agricoles. UN وتتفاوض حاليا الدول اﻷعضاء في )الفاو( بشأن تنفيذ حقوق المزارعين عن طريق لجنة الموارد الجينية النباتية.
    Dans le même ordre d'idées, il convient d'examiner le problème des < < droits de l'agriculteur > > . UN وهناك مسألة أخرى تثير الاهتمام في هذا الصدد وهي مسالة " حقوق المزارعين " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد