ويكيبيديا

    "حقوق المعاش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des droits à
        
    • les droits à
        
    • des droits de pension
        
    Le transfert des droits à pension n'intervient qu'à l'issue de la période de congé sans traitement. UN ويجب إنهاء وضع الإجازة بدون مرتب قبل أن تنقل حقوق المعاش التقاعدي.
    A. Accord sur le transfert des droits à pension UN اتفاقان بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين
    Le conjoint qui choisit le statut de collaborateur peut acquérir des droits à la retraite proportionnelle, en plus de la retraite forfaitaire. UN والزوج الذي يختار وضع الزوج المتعاون يستطيع اكتساب حقوق المعاش التناسبي إلى جانب مكافأة.
    Accords sur le transfert des droits à pension des participants UN اتفاقات بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين
    Ces régimes de retraite à base d'épargne prévoient que les droits à pension sont acquis sur la base du principe < < unisexe > > , ce qui avantage les femmes du fait que leur espérance de vie est plus longue. UN وفي هذه النظم القائمة على المدخرات، تكتسب حقوق المعاش التقاعدي على أساس مبدأ الجنس الواحد وهي ميزة لصالح النساء لأن عمرهن المتوقع أطول.
    Au cours de la période en question, trois arrêts de la Cour suprême ont été donnés sur le partage des droits de pension dans les couples qui divorçaient. UN وخلال الفترة المعنية، صدرت ثلاثة أحكام للمحكمة العليا بشأن تقسيم حقوق المعاش التقاعدي بين الأزواج عندما تم تقسيم شؤونهم المالية عند الطلاق.
    Accord sur le transfert des droits à pension des participants à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et des participants au Régime des pensions de l'Organisation mondiale du commerce UN اتفاق بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وللمشتركين في خطة المعاشات التقاعدية لمنظمة التجارة العالمية
    Aux fins du calcul de la période d'affiliation de 5 ans, on prend en compte le nombre de mois civils correspondant aux périodes de cotisation, aux périodes assimilées et aux périodes résultant de la division des droits à pension en cas de divorce. UN لاستيفاء مدة الخدمة اللازمة للاستحقاق وقدرها ٥ سنوات، تستخدم فترات دفع الاشتراكات والفترات البديلة الناتجة عن تقسيم حقوق المعاش التقاعدي في حالةالطلاق.
    Accords sur le transfert des droits à pension des participants UN العاشر - اتفاقان بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين
    Accords sur le transfert des droits à pension des participants UN التاسع - اتفاقات بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين
    Le transfert des droits à pension n'est pas autorisé lorsque des cotisations sont versées simultanément à la Caisse et au Plan de retraite au cours de la période de congé sans traitement. UN ولا يُسمح بنقل حقوق المعاش التقاعدي بموجب هذا الاتفاق إذا شارك الشخص بصورة متزامنة في نظامي المعاشات التقاعدية كليهما أثناء فترة الإجازة بدون مرتب.
    Le Comité mixte s'est accordé sur le principe d'envisager favorablement la restitution des droits à pension de groupes clairement délimités d'anciens participants à la Caisse, à la condition que les montants virés pour le compte de ces participants, en vertu des trois accords de transfert, soient remboursés à la Caisse, majorés des intérêts appropriés. UN ووافق المجلس، من حيث المبدأ، على النظر بعين الاعتبار في استعادة حقوق المعاش التقاعدي في الصنـدوق لمجموعــات محـددة بوضوح من المشتركين السابقين في الصندوق إذا سددت للصندوق المبالغ المحولة بموجب اتفاقات النقل الثلاثة هذه فيما يتعلق بهؤلاء المشتركين السابقين، هي والفائدة المستحقة عليها.
    On pourrait déjà commencer par discuter de l'échéancier et des modalités de ce remboursement, ainsi que de la restitution des droits à pension qui pourraient en découler, tout en examinant les différentes options et solutions de rechange proposées au Comité mixte et à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ويمكن اﻵن مناقشة أوقات إعادة سداد تلك المبالغ، وطرائق سدادها، وكذلك إعادة تأسيس حقوق المعاش التقاعدي في الصندوق بطريقة متناسبة، وعرض البدائل والخيارات على مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية والجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    A. Projet d'accord sur le transfert des droits à pension personnel des Nations Unies et des participants au Plan de retraite de la Banque asiatique de développement UN ألف - اﻹتفاق المقترح إبرامه بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة والمشتركين في الخطة التقاعدية لموظفي مصرف التنمية اﻵسيوي
    VII. Accord sur le transfert des droits à pension des participants à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et des participants au Régime des pensions de l'Organisation mondiale du commerce UN السابع - اتفاق بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وللمشتركين في خطة المعاشات التقاعدية لمنظمة التجارة العالمية
    Une prise de conscience existe déjà quant à la nécessité d'harmoniser la loi sur les pensions alimentaires, le droit du travail et d'autres lois sociales, notamment le partage des droits à la retraite en cas de divorce. UN 56 - وقالت إن هناك بالفعل إدراكا لضرورة المواءمة بين قانون النفقة وقانون العمل وغيرهما من القوانين الاجتماعية، بما في ذلك تقاسم حقوق المعاش التقاعدي في حالة الطلاق.
    B. Projet d'accord sur le transfert des droits à pension au Plan de retraite du personnel de la Banque africaine de développement UN باء - مشروع اتفاق بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ولموظفي مصرف التنمية الأفريقي
    Le transfert des droits à pension ne peut être effectué qu'après la cessation de service et la cessation de l'affiliation au régime de pensions d'origine. UN 4-1 لا يمكن أن يكتمل نقل حقوق المعاش التقاعدي حتى يتم إنهاء الخدمة رسميا ووقف الاشتراك في مخطط المعاشات التقاعدية الأصلي.
    Accord sur le transfert des droits à pension des participants à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et des participants au régime de pensions du personnel du Groupe de la Banque mondiale UN ألف - اتفاق بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وللمشتركين في خطة المعاشات التقاعدية لموظفي مجموعة البنك الدولي
    Accord sur le transfert des droits à pension des participants à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et des participants des organisations coordonnées UN بــاء - اتفاق بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وللمشتركين في المنظمات المنسقة
    Enfin, Mme Halperin-Kaddari aimerait être mieux renseignée sur le point de savoir si la répartition des biens entre époux à la suite d'un divorce comprend des actifs incorporels comme les droits à pension, l'assurance et les primes de départ. UN وأخيرا، ستكون مقدّرة لتلقي مزيد من المعلومات عما إذا كان توزيع الأصول بين الزوج والزوجة في أعقاب الطلاق سيشمل أصولا غير مادية من قبيل حقوق المعاش التقاعدي والتأمين ودفع مستحقات ترك الخدمة.
    Lorsqu'il a déterminé la somme à laquelle la femme avait droit, le tribunal a pris en considération l'avantage inclus dans le fait que sa part des droits de pension du mari prenait la forme du versement d'une somme forfaitaire. UN وعندما حددت المحكمة المبلغ الذي يحق للزوجة، أخذت في اعتبارها الميزة الواردة في واقع أن نصيبها من حقوق المعاش التقاعدي للزوج يأخذ شكل دفعة مقطوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد