ويكيبيديا

    "حقوق اﻹنسان التابع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les droits de l'homme du
        
    • des droits de l'homme de
        
    • des droits de l'homme des
        
    • des droits de l'homme du
        
    • aux droits de l'homme du
        
    • droits de l'homme de la
        
    • des droits de l'homme a
        
    • des droits de l'homme et
        
    • pour les droits de l'homme
        
    • droits de l'homme de l
        
    • les droits de l'homme constitué
        
    • place des
        
    • les droits de l'homme en
        
    Renforcement du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat UN تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة
    Renforcement du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat UN تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة
    Les recommandations du Conseil des droits de l'homme de l'ONU doivent être prises en compte dans la mise en œuvre de la coopération pour le développement. UN وتمثل توصيات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة عاملاً جديراً بالنظر عند تنفيذ سياسة التعاون الإنمائي.
    Sa mise en œuvre bénéficie du concours du Bureau des droits de l'homme de la MANUI et de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO). UN ويحظى تنفيذه بدعم من مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة إلى جانب اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies est une Turque. UN والمقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة هي أيضاً امرأة تركية.
    Sous la coordination de l'Institut et avec l'appui du Bureau des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères, les différents départements ministériels ont soumis les éléments d'information requis pour l'établissement du présent rapport. UN وبتنسيق من المعهد، وبدعم من مكتب حقوق الإنسان التابع لوزارة الخارجية قدمت الإدارات والوزارات معلومات من أجل التقرير.
    En Australie, la Division des politiques relatives aux droits de l'homme du Département de l'Attorney général est chargée de mettre en œuvre un éventail complet d'activités dans le domaine de l'éducation aux droits de l'homme. UN وفي أستراليا، يتحمل قسم سياسات حقوق الإنسان التابع للنيابة العامة مسؤولية مجموعة شاملة من أنشطة التثقيف بحقوق الإنسان.
    Renforcement du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat UN تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة
    Mon gouvernement félicite également les services techniques et consultatifs fournis par le Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat des Nations Unies. UN وتشيد حكومتي أيضا بالخدمات التقنية والاستشارية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Renforcement du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat UN تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة
    Renforcement du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat UN تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة
    En conséquence, les indicateurs de résultats pour 2012 du Bureau des droits de l'homme de la MANUI ont été reformulés en tenant compte de l'évolution de la situation. UN وعليه، أعيد صياغة مؤشرات أداء مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة لعام 2012 بما يتوافق مع الظروف المتغيرة.
    On trouvera ci-après des précisions sur le nombre de personnes avec lesquelles s'est entretenu le Bureau des droits de l'homme de la MINUEE depuis sa création : UN ويرد فيما يلي عدد الأشخاص الذين أجرى معهم مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة مقابلات منذ افتتاحه:
    Le Bureau des droits de l'homme de l'OSCE préside le Groupe de travail sur les droits de l'homme, une des composantes du groupe pour la primauté du droit. UN ويرأس مكتب حقوق الإنسان التابع للمنظمة الفريق العامل لحقوق الإنسان، وهو جزء من فرقة العمل المعنية بسيادة القانون.
    De son côté, la Section des droits de l'homme de la MINUSIL a mené certaines enquêtes. UN وقام قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أيضا ببعض التحقيقات.
    Il est membre du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies. UN وهي عضو في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    Membre du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies. UN عضو اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    Il faut également appuyer la capacité du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies de faire face à de nouveaux problèmes. UN وينبغي تقديم الدعم أيضاً لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، لتمكينه من معالجة المسائل الناشئة.
    Le Ministère de la défense nationale dispose d'un mécanisme relatif aux droits de l'homme, qui est dirigé par le groupe de défense des droits de l'homme du Ministère. UN ويتوافر لوزارة الدفاع نظام لحقوق الإنسان يرأسه فريق حقوق الإنسان التابع لها.
    En particulier, les membres de la section des droits de l'homme du Bureau se rendent régulièrement dans les camps de réfugiés. UN وبتحديد أكثر، درج قسم حقوق الإنسان التابع للمكتب على القيام بزيارات منتظمة إلى اللاجئين في مخيماتهم.
    L'Union européenne est également favorable au développement des relations entre le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي أيضــــا إقـــامـة علاقـــات بين مفوضـــة الأمم المتحدة لحقــوق الإنسان ومفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا.
    Membre du Conseil consultatif international du Centre pour les droits de l'homme de la faculté de droit de l'Université du Chili, Santiago (Chili) UN عضو المجلس الاستشاري الدولي في مركز حقوق الإنسان التابع لكلية الحقوق بجامعة شيلي، سانتياغو، شيلي
    L'Assemblée générale et son Conseil des droits de l'homme a continué de suivre l'application des recommandations de la Mission d'établissement des faits. UN وواصلت الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان التابع لها التحقق من مدى تنفيذ هذه التوصيات.
    L'organisation participe depuis 2007 à un certain nombre de sessions du Conseil des droits de l'homme et de l'Assemblée générale. UN منذ عام 2007، شاركت منظمة حملة اليوبيل في عدد من دورات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة وفي دورات الجمعية العامة.
    Un rapport établi par les médiateurs de la Fédération et le Centre de coordination pour les droits de l'homme constitué au Bureau du Haut Représentant sera alors présenté. UN ولهذا الغرض، يقوم أمين مظالم الاتحاد، إلى جانب مركز تنسيق حقوق اﻹنسان التابع لمكتب الممثل السامي بإعداد تقرير لتقديمه إلى هذا المنتدى.
    Mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme UN بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    Rapport du Secrétaire général sur le rôle joué par le Centre pour les droits de l'homme en ce qui concerne l'assistance fournie au Gouvernement et au peuple cambodgiens en vue de promouvoir et de protéger les droits de l'homme (projet de résolution A/C.3/48/L.75) UN تقرير اﻷمين العام عن دور مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في مساعدة حكومة وشعب كمبوديا لتعزيز وحماية حقوق الانسان )مشروع القرار A/C.3/48/L.75(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد