ويكيبيديا

    "حقوق دائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • droits permanents
        
    • droit à un siège permanent
        
    8) On considère généralement qu'un conflit armé n'abroge pas les traités déclarant, créant ou réglementant un régime ou statut permanent ou des droits permanents connexes, ni n'en suspend l'application. UN 8 - ومن المسلم به عموماً أن المعاهدات المعلنة أو المنشئة أو المنظمة لنظام أو مركز دائم أو ما يتصل به من حقوق دائمة لا تعلَّق أو تنهَى في حالة النزاع المسلح.
    13) Plusieurs générations d'auteurs reconnaissent qu'un conflit armé n'abroge pas les traités déclarant, créant ou réglementant un régime ou statut permanent ou des droits permanents connexes, ni n'en suspend l'application. UN 13) يقر الفقه على مدى عدة أجيال بأن المعاهدات المعلنة أو المنشئة أو المنظمة لنظام أو مركز دائم أو ما يتصل به من حقوق دائمة لا تعلَّق أو تنهَى في حالة النزاع المسلح.
    Il [s'agissait] là de droits permanents, reconnus comme tels dans les instruments relatifs aux droits de l'homme, y compris ceux adoptés dans le cadre de l'ONU et des organismes spécialisés des Nations Unies > > . UN وهذه الحقوق حقوق دائمة ومعترف بها كحقوق دائمة في صكوك حقوق الإنسان، بما فيها الصكوك المعتمدة في إطار الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة " .
    Elle peut également partager la position exprimée au paragraphe 8 du commentaire relatif aux traités déclarant, créant ou réglementant un régime ou un statut permanent, ou des droits permanents connexes. UN كما أن وفده مرتاح أيضا للموقف المعرب عنه في الفقرة (8) من التعليق المتصل بالمعاهدات المعلنة أو المنشئة أو المنظمة لنظام أو مركز دائم أو ما يتصل به من حقوق دائمة.
    15. La représentation régionale permanente cherche à invalider l'affirmation selon laquelle certains pays peuvent avoir droit à un siège permanent au Conseil de sécurité sans devoir rendre des comptes aux autres pays et à la région à laquelle ils appartiennent. UN ١٥ - والتمثيل اﻹقليمي الدائم يسعى إلى تبديد الزعم القائل بأن بلدانا ما يمكن أن تكون لها حقوق دائمة في مجلس اﻷمن دون أن تساءل أمام البلدان اﻷخرى أو أمام المناطق التي تنتمي إليها.
    Dans certains pays, des organisations axées sur la préservation ont acheté des droits permanents sur des terres présentant une importance particulière pour la biodiversité, tout en laissant aux entreprises le droit de propriété ainsi qu'un usage commercial limité, ce qui a permis d'utiliser efficacement les ressources limitées des organisations privées œuvrant pour la préservation et d'apporter des capitaux à des entreprises viables. UN وفي بعض البلدان، اشترت منظمات معنية بحفظ التنوع البيولوجي حقوق دائمة لتنمية مناطق تتسم بأهمية خاصة من حيث التنوع البيولوجي، تاركة للمؤسسات التجارية الاحتفاظ بملكية هذه الأراضي والحق باستخدامها تجارياً على نحو محدود، الشيء الذي يحقق فعالية استخدام الموارد المحدودة للمنظمات الخاصة المعنية بحفظ التنوع البيولوجي، ويوفر رأس المال للأعمال التجارية المستدامة.
    La représentation régionale permanente cherche à invalider l’affirmation selon laquelle certains pays peuvent avoir droit à un siège permanent au Conseil de sécurité sans devoir rendre des comptes aux autres pays et à la région à laquelle ils appartiennent. UN ١٥ - والتمثيل اﻹقليمي الدائم يسعى إلى تبديد الزعم القائل بأن بلدانا ما يمكن أن تكون لها حقوق دائمة في مجلس اﻷمن دون أن تساءل أمام البلدان اﻷخرى أو أمام المناطق التي تنتمي إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد