Comment je suis censée trouver qui je suis habillée comme elle? | Open Subtitles | كيف سأكتشف حقيقتي وأنا أرتدي مثل هذه الفتاة ؟ |
Je cherchais à savoir qui je suis depuis si longtemps, en quête d'un sens plus grand. | Open Subtitles | لقد حاولت العثور على حقيقتي لوقت طويل والبحث عن معنى أسمى |
J'ai du suivre mon propre conseil et affronter ma vérité, d'assumer ce que je suis, d'accepter mes erreurs. | Open Subtitles | اضطررت إلى اتباع نصيحتي ومواجهة حقيقتي لامتلاك ما أنا عليه لقبول أخطائي |
Si tu ne m'avais pas vu le vrai moi, et que Joe t'aurais dit à propos de moi, l'aurais-tu cru ? | Open Subtitles | لو كنتي لم تريني حقيقتي , و جو اخبركي عني هل ستصدقينه ؟ |
Après tout ce temps, j'ai peur de montrer ma vraie nature. | Open Subtitles | رجل ليراني على حقيقتي و الأن أنا خائفة من أنه سيرى |
Et tu es le seul à l'avoir su. Et maintenant, je suis prête à accepter qui je suis vraiment. | Open Subtitles | ،وأنّك الوحيد الذي عرفت والآن أنا مستعدة لقبول حقيقتي |
J'ai essayé d'avertir les villageois, mais... personne ne comprenait ce que j'étais réellement. | Open Subtitles | حاولتُ تحذير القرويّين لكنْ لمْ يفهم أحدٌ حقيقتي. |
Mon Noah a vu qui j'étais vraiment et il m'aimait encore. | Open Subtitles | شاهدني نوح على حقيقتي و رغم ذلك بقي يحبني |
Nous ne voulons pas qu'ils trouvent la vérité sur moi, maintenant, faisons-nous? | Open Subtitles | لا أود منهم أن يكتشفوا حقيقتي الآن، أليس كذلك؟ |
Elle a dit que tu étais énervée pour ma décision de dire au monde qui je suis. | Open Subtitles | لقد اخبرتني انك ستغضبين منها لقراري في كشف حقيقتي للعالم |
Je pourrais perdre mon job, ma liberté, même la vie, mais si le monde découvre ce que je suis, tu es celle qui va souffrir. | Open Subtitles | تعلمين , يمكن أن أخسر وظيفتي حريتي , حتي حياتي ولكن إذا اكتشف العالم حقيقتي أنتِ الوحيدة التي ستعاني |
Je pense qu'il signifie qu'elle a commencé à me voir comme l'homme que je suis. | Open Subtitles | أظنّها تعني أنّها بدأت تراني أخيراً على حقيقتي ماذا؟ |
Mais si, en voyant mon vrai moi, elle tombait follement amoureuse, y aurait 500 $ de bonus. | Open Subtitles | لكن ان كان بواسطة رؤية حقيقتي هذا سيبرز انها تحبني |
Tu es la seule personne dans le monde entier qui connaisse le vrai moi. | Open Subtitles | أنتِ الشخص الوحيد في العالم الذي يعرفني على حقيقتي |
Tu m'as demandé d'être honnête, et ça m'a fait peur, et je me suis retenue, je ne voulais pas te montrer la vraie moi. | Open Subtitles | و هذا أخافني و تراجعت و لم أريدك أن ترى حقيقتي |
Il va pleuvoir, ça effacera mon maquillage, et on verra ma vraie nature... imparfaite, terne, un boulet dans une robe tulipe. | Open Subtitles | سوف تُمطر" "والمطر يغسل الماكياج "وبعدئذ سوف يرونني على حقيقتي" "غير مثالية، وكثيرة العيوب" |
Non seulement tu n'as aucune idée de qui je suis vraiment, mais tu n'as aucune idée de qui est ta femme non plus. | Open Subtitles | ليس فقط أنه لا فكرة لديك عن حقيقتي بل ليس لديك أي فكرة عمّا تكون زوجتك كذلك |
C'est ma chance de montrer au monde entier qui je suis vraiment, mais si tu ne veux pas le faire, très bien. | Open Subtitles | إنّها فرصتي لأظهر للعالم حقيقتي ولكنّ إذا لا تريد أن تفعل هذا ، لا بأس أنا بالفعل لديّ الكثير من المال |
Tu... tu me vois tel que je suis comme je vois qui tu es réellement. | Open Subtitles | أنتَ... أنتَ تراني على حقيقتي كما أنا أراكَ على حقيقتك |
- Elle a dit qu'elle aurait voulu voir ta tête quand tu découvrirais qui j'étais vraiment. | Open Subtitles | جين، لاتجيبي هذا لقد قالت أنها تمنت أن ترى وجهك عندما تكتشف حقيقتي |
Elle pensait que si les gens savaient la vérité sur moi, ils ne la jugeraient pas si hâtivement. | Open Subtitles | إعتقدت أليشا أنه إن عرف الناس حقيقتي وقدراتي لن يتسرعوا بالحكم عليها |